Ces cinéastes utilisent différents médias pour s'adresser à différents segments de l'audience nationale.
通过不同
媒体形式,它们能够针对不同阶层
当地受众。
电影艺术家Ces cinéastes utilisent différents médias pour s'adresser à différents segments de l'audience nationale.
通过不同
媒体形式,它们能够针对不同阶层
当地受众。
Des mesures ont été prises pour améliorer la situation des femmes cinéastes.
采取了改善
性电影制片人条件
措施。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导
项目。
QC-GADRCO et Kalakasan, ONG féminines, participent aussi directement de façon continue à la formation des cinéastes au souci d'égalité entre les sexes.
奎松市性别与发展资源中心与一个叫
Kalakasan




组织还在继续为电影制片人提供对性别问题具有敏感认识
培训。
Il demande à la Commission d'envisager de créer un programme s'adressant à un public plus vaste, notamment aux journalistes, aux cinéastes et à d'autres diffuseurs d'informations.
他请委员会制定一项针对更广泛大众
方案,将新闻从业人员、电影制作人和其他
论家都包括在内。
Un nombre croissant de journalistes, de cinéastes, d'artistes et de professionnels des médias influents énoncent clairement les questions et les préoccupations relatives à l'égalité des sexes.
越来越多有影响力
记者、电影制片商、艺术家和媒体从业人员开始表现和关注性别问题。
Mais il est de plus en plus battu en brèche par les techniques numériques, qui ont ouvert un marché de niche aux cinéastes des pays en développement.
但是,数字技术对这种顺序分销制度构成了越来越多
挑战。
Les cinéastes sont contraints de vendre les droits qu'ils détiennent sur leurs œuvres avant même de les réaliser afin d'être en mesure de les financer et d'assurer leur distribution.
电影制作人不得不将其影片
权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Il s'est employé à adapter des messages destinés à des groupes-cibles différents et a engagé des cinéastes pour communiquer le travail des Nations Unies à un plus large public.
它积极地为不同受众对象提供适合
信息,并且让电影制作人参与进来,把联合国
工作传达给更广泛
公众。
Un nouvel incident récent au cours duquel un cinéaste de presse et huit jeunes gens ont été tués renforce la culture d'impunité dénoncée par la mission dans son rapport précédent.
近期
另一个例子涉及一名媒体摄像记者和八名青年被杀,进一步强化了调查团在前一份报告中所谴责
有罪不罚氛围。
Le cinéaste français Romuald Sciora est en train de réaliser, en collaboration avec le FNUPI et le Département de l'information, un film et une série télévisée, intitulés Le Prix de la paix.
该电视系列节目将重点放在联合国历史,每一集都由当年
一位“重要人物”(包括几位前任秘书长)解说。
Ce film, œuvre de femmes cinéastes et professionnelles de la scène, militantes des droits des femmes, présenté à diverses occasions dans les rencontres nationales et internationales, a attiré l'attention sur ces événements tragiques et sur le courage des femmes.
纪录片“国家
变时期
儿童”也已拍摄完成,该影片是多名宣扬
权利
性电影艺术家和舞台专业人士
作品,在国内和国际多个场合放映,引起了对这些悲剧事件和
勇气
关注。
Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.
作为创造力最活跃
空间,文化领域出现了许多光彩照人
明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯
文化生活注入新
活力。
A suivi un débat animé entre représentants de gouvernements, chefs d'entreprises créatives, promoteurs de manifestations culturelles, universitaires et représentants d'associations professionnelles telles que la Fédération panafricaine des cinéastes, le Conseil africain de la musique, la Fédération africaine des dessinateurs de mode et le Réseau africain de journalistes culturels.
各方随后踊跃地交换了意见,其中有
代表、创作产业
企业家、文化促进者、学术界人士和来自一些专业协会
代表,如泛
制片人协会、
洲音乐理事会、时装设计人联盟,以及
洲文化记者网络。
L'IMCINE coordonne avec le Centre de formation cinématographique la formation de cinéastes de niveau professionnel élevé dans les domaines techniques et artistiques de la prise de vues, de la production, de la prise de son, du montage, de l'écriture de scénario et de la réalisation, dans le cadre d'une conception intégrée de la tâche et du langage cinématographiques.
墨西哥电影摄影协会和电影摄影中心协作,在电影拍摄、制作、音响、编辑、编剧和导演方面对高级电影导演进行技术和艺术培训,作为电影专门知识和语言
整体概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。