Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给
狗找来母狗,以满

狗的性欲。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给
狗找来母狗,以满

狗的性欲。
M. Loy Hui Chien (Singapour) dit que l'actuelle crise financière menace de retarder encore la croissance économique des pays en développement.
Loy Hui Chien先生(新加坡)说,当前的财政危机发展下去,可能会进一步阻碍发展中国家的经济增长。
M. Loy Hui Chien (Singapour) déclare que le renforcement de la responsabilisation est un élément clef des réformes menées par l'ONU dans le domaine de l'administration et de la gestion.
Loy Hui Chien先生(新加坡)说,加强
责制是本组织行政和管理改革的重要部分。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Pour commencer, je tiens à féliciter l'ambassadeur De Alba et les autres membres du Bureau de la Première Commission pour leur élection.
阮维战先生(越南)(以英语发言):首先,我祝贺德
尔瓦大使和第一委员会主席团其他成员当选。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Le Viet Nam souscrit à la déclaration prononcée par l'Ambassadeur Hamidon de la Malaisie, au nom du Mouvement des pays non alignés.
阮维战先生(越南)(以英语发言):越南同意马来西亚的哈米东大使代表不结盟运动作的发言。
M. Nguyen Duy Chien (Viet-Nam) (parle en anglais) : La délégation vietnamienne est très heureuse de participer aujourd'hui à la réunion plénière sur un point de l'ordre du jour important, la question de Palestine.
阮维战先生(越南)(以英语发言):越南代表团很高兴参加今天关于巴勒

题
个重要议程项目的讨论。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) dit que sa délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par M. Denis au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité.
Nguyen Duy Chien先生(越南)说,越南代表团表示支持印度尼西亚以《条约》缔约国中不结盟国家运动成员名义所做的发言。
Répondant à M. Richardson, M. Goh Chien Yen a fait observer que si les subventions octroyées au titre de « la catégorie verte » passaient pour avoir moins d'effets de distorsion, il restait à voir si cette assertion se confirmait.
Goh Chien Yen先生对Richardson先生的发言作出回应时指出,虽然所谓的“绿箱”补贴自称对贸易的扭曲影响较小,但是还需要实践证明是否如此。
M. Nguyen Duy Chien (Vietnam) exprime sa reconnaissance à l'Office pour les activités qu'il a menées au cours de l'année écoulée en fournissant des services d'éducation, de santé et de protection sociale et du microcrédit aux réfugiés palestiniens.
Nguyen Duy Chien先生(越南)表示高度赞赏近东救济工程处过去一年来在向巴勒
难民提供教育、健康和社会服务以及小额贷款援助方面所进行的工作。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Premièrement, si je comprends bien, l'amendement à la proposition du Président présenté par la représentante du Royaume-Uni se fonde sur l'allocation équitable du temps aux deux points de l'ordre du jour.
阮维战先生(越南)(以英语发言):首先,如果我的理解是正确的,联合王国代表提出的对主席建议的修正是以公平分配两个议程项目的时间为基础的。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) se dit satisfait de la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale étudie plus avant la question de l'application des dispositions de la Charte relatives aux pays tiers touchés par l'application de sanctions.
Nguyen Duy Chien先生(越南)喜见特别委员会建议大会进一步讨论关于《宪章》有关援助受实施制裁影响的第三国的条款的执行
题。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) se félicite de la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale étudie plus avant la question de l'application des dispositions de la Charte relative à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions.
Nguyen Duy Chien先生(越南)表示,喜见特别委员会建议大会进一步讨论关于《宪章》有关援助受实施制裁影响的第三国的条款的执行
题。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) dit qu'au cours des 42 dernières années, le processus de décolonisation a donné la liberté à plus de 80 millions de personnes dans 60 anciens territoires non autonomes et porté à 191 le nombre des États Membres de l'ONU.
Nguyen Duy Chien先生(越南)说,在过去的42年中,非殖民化进程使生活在60个前非自治领土上的8 000余万人获得了自由,从而将联合国会员国的数字增加到191个。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord appuyer la proposition faite par notre collègue de l'Égypte concernant la dernière partie de la proposition, car nous comprenons que le principal facteur est la décision d'examiner la question des méthodes de travail de la Commission.
阮维战先生(越南)(以英语发言):首先,我支持埃及同事有关提案后半段的意见,因为我们理解,重点是决定审议委员会工作方式
题。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Asie, la délégation du Viet Nam a l'honneur de rendre hommage à la mémoire de M. Boris Trajkovski, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, qui a perdu la vie dans un accident d'avion il y a plus d'un mois.
阮维战先生(越南)(以英语发言):越南代表团谨代表亚洲集团悼念前南
拉夫的马其顿共和国总统博里
·特拉伊科夫
基先生阁下,一个多月前,特拉伊科夫
基总统在一次飞机失事中遇难。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : Au nom de la délégation vietnamienne, je tiens à exprimer notre vive reconnaissance pour la reconvocation de la dixième session extraordinaire d'urgence immédiatement après la publication de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé.
阮维战先生(越南)(以英语发言):我要代表越南代表团对大会在国际法院就被占巴勒
领土内筑墙活动的法律后果发表咨询意见后立即再次召开第十届紧急特别会议表示非常赞赏。
M. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) (parle en anglais) : À l'occasion du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, nous voudrions dire notre satisfaction devant les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention, comme par exemple l'augmentation rapide du nombre d'adhérents, la création et l'entrée en fonctions des trois organes compétents en la matière, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer, et la Commission des limites du plateau continental.
阮唯战先生(越南)(以英语发言):在我们庆祝《联合国海洋法公约》(海洋法公约)生效十周年之际,我们对执行该公约的进程中出现的积极发展表示满意,
积极发展包括海洋法公约成员迅速增加和国际海底管理局、国际海洋法法庭和大陆架界限委员会3个有关机关的建立和运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。