Les chancelleries et les ministères s'y réfèrent constamment.
各国外交部和其他政府部门的工作不断提及条款草案。
臣公署
使馆Les chancelleries et les ministères s'y réfèrent constamment.
各国外交部和其他政府部门的工作不断提及条款草案。
Sur les 12 femmes ambassadeurs, sept sont chefs de mission et cinq sont commissaires de chancellerie.
12位女
使中,7位是使
长,5位
外交部任职。
Le texte complet peut être obtenu auprès de la Chancellerie ou consulté sur Internet.
完整的文本可以从政府办事处获得,或者从互联网上查看。
Il en est de même de la plupart des grandes chancelleries représentées en République centrafricaine.
中非共和国派有代表的多数主要国家也都是这样。
Au niveau de la Chancellerie, sur un total de 146 cadres supérieurs, 22 sont des femmes.
司法部,
总共146个行政职位中,22个由妇女担任。
Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.
包括总领事馆办公室
内档案室房舍被窃盗。
La Chancellerie d'État de la République d'Estonie est une institution qui fait partie du Gouvernement de la République.
爱沙尼亚共和国国务院是共和国政府内的一个政府机构。
Y exerce les fonctions de chef de chancellerie et est chargé des divisions politique et consulaire
履行
使馆办公室的主任职责并主管政治和领事处。
Pour être valable, une convention collective doit être écrite, avoir été déposée auprès de la Chancellerie et publiée au Journal officiel.
集体劳工协定必须以书面形式拟定,交存法院办事处公布并
官方公报上发表,否则协定无效。
Au moment de l'invasion, elle construisait à Bagdad deux immeubles pour la mission diplomatique de l'Égypte (la Chancellerie et la Résidence de l'Ambassadeur) ("chantier de l'Ambassade").
伊拉克入侵科威特时,Misr正
巴格达建造埃及的两个外交使

(使馆办公处和
使官邸)(“使馆项目”)。
La Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la chancellerie d'Etat du canton des Grisons.
征求了格里松州政府的意见之后,联邦政府做出了以上的决定。
À cause des obstructions, le service consulaire de l'ambassade à Moscou a suspendu ses activités jusqu'au 4 mai; la chancellerie de Pskov a été aussi temporairement fermée.
驻莫斯科
使馆的领事部门的工作因受阻碍而暂停,直至5月4日;设
普斯科夫的办事处也暂时关闭。
Les fonctions techniques de la Commission nationale sont assumées par un secrétariat composé de neuf personnes, faisant partie du personnel de la chancellerie du Premier Ministre du Kazakhstan.
由9人组成的秘书处为全国委员会的工作提供技术支助,该秘书处也是哈萨克斯坦共和国总理办公厅的一部分。
Il affirme que les dommages ont été causés par les troupes iraquiennes qui ont occupé la chancellerie à plusieurs reprises lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
据称
伊拉克入侵和占领科威特期间伊拉克部队多次占领
使馆的办事
并给
造成了损害。
Entre le Ministère de la protection, la Chancellerie, l'OIM et le CPEM a été établi un Groupe de travail qui a formulé diverses recommandations concernant la traite de personnes53.
社会保障部、外交部、移徙组织和总统妇女平等问题咨询处组建了一个工作组,已经就贩卖人口问题提出了若干建议。
Ce qu'il est convenu d'appeler « la question iraquienne » est apparu aujourd'hui comme l'un des dossiers les plus brûlants de politique internationale inscrits à l'ordre du jour de toutes les chancelleries du monde.
所谓伊拉克问题现
已成为世界各国内阁议程有关国际政治的最紧迫项目之一。
En Autriche, des organisations féminines ont reçu des subventions pour mener des activités consultatives dans les secteurs sociaux, et la Chancellerie fédérale a octroyé un appui financier annuel à des projets concernant les femmes.
奥地利,妇女组织获得资金,
社会部门开展咨询活动,而妇女项目每年得到联邦总理办公厅的财政支持。
Le 3 mai, le Tribunal suprême de justice de la République bolivarienne du Venezuela a validé la demande d'extradition de Posada Carriles présentée par le ministère public, et les démarches ont déjà été entamées par la Chancellerie vénézuélienne.
3日,委内瑞拉玻利瓦尔共和国最高法院裁定检察院提出引渡波萨达·卡里略斯的请求有效;该请求现正由委内瑞拉外交部处理。
Il convient aussi de noter que les autorités locales n'ont pris aucune mesure pour assurer la protection des chancelleries de la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'OSCE à Vienne.
还应当指出,地方当局没有采取措施保护土耳其常驻联合国和欧洲安全与合作组织代表
维也纳的办事处。
Des réponses complètes ou partielles ont été reçues et d'autres sont encore en attente, comme pour les commissions rogatoires remises à l'Iran que la chancellerie locale n'a pas encore reçues.
已收到所有或部分答复,同时正
处理其他合作请求,例如向伊朗发出的请求正有待驻当地领馆接收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。