Cependant, l'égalité ainsi donnée est reprise par les dispositions de « récupération » (claw back) qui dénient le droit à l'égalité en matière de droits personnels.
但是,《宪法》一方面规定平等性,一方面又通过与《属人法》相关的限制性条款否定了平等性。
Cependant, l'égalité ainsi donnée est reprise par les dispositions de « récupération » (claw back) qui dénient le droit à l'égalité en matière de droits personnels.
但是,《宪法》一方面规定平等性,一方面又通过与《属人法》相关的限制性条款否定了平等性。
Le projet pilote intitulé “From prison back home” mis au point avec le Gouvernement ougandais a été exécuté avec succès et peut désormais être repris dans d'autres pays.
试点项目“
监狱回到家园”,是同乌干达政府一道开展的,成果满意,准备向其他国家推广。
Une telle clause doit être distinguée d'un arrangement «dos à dos» («back to back») qui vise la situation dans laquelle deux contrats dans une même chaîne prévoient des obligations et des droits identiques.
这种条款不能与“背对背”安排相区别。 “背对背”是指一个链条中的两项合同在义务和权利方面是相等同的。
Les services financiers offshore sont en train de passer du traitement de base de l'information et des activités de «back office» à des services à plus forte valeur ajoutée, y compris les activités de «front office».
岸外经营金融
务类别

本的信息技
数据处理和

务活动转向增值更高的
务,包括前台活动。
L'observateur de l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a présenté un projet communautaire pour la réadaptation et la réinsertion sociales des détenus, intitulé “From prison back home: social rehabilitation and reintegration of prisoners”.
非洲预防犯罪和罪犯待遇研究所观察员重点介绍了以社区为
础的“
监狱返回家园:囚犯改过自新和重返社会”项目。
Pour les demi-finales, les juges étaient V. S. Mani (Inde), E. Back Impallomeni (Italie) et J. Galloway (États-Unis d'Amérique).
V. S. Mani(印度)、E. Back Impallomeni(意大利)和J. Galloway(美国)。
Cette opération s'est accompagnée d'une campagne Rentrée scolaire (Back to School) menée par l'UNICEF et le Ministère de l'éducation.
与此同时还由儿童
金会和教育部带领开展了“返校”运动。
Lors d'un forum de médias intitulé « Talk-Back Classroom », des étudiants de New York ont débattu de problèmes de portée mondiale avec des étudiants australiens grâce à une liaison satellite.
在媒体论坛“对讲课堂”中,纽约的学生通过卫星连接与澳大利亚的学生就全球性问题展开辩论。
Grâce à ces visites - comme je l'ai dit -, la CEDEAO a pu prendre part à l'opération « Back to School » menée par l'UNICEF et identifier des programmes spécifiques relatifs à la protection.
这些访问使西非经共体能够参加儿童
金会的“返校”方案,并确定具体的儿童保护方案。
Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.
书面概要的评委有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评委有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。
Une intense campagne et un plan d'action ont été lancés sous le thème "Roll Back Xenophobia" avec pour objectif d'inverser la tendance à l'animosité à l'égard des étrangers prévalant dans la société sud-africaine et de favoriser une meilleure coexistence avec ceux-ci.
政府发起了一场大张旗鼓的运动,制定了一项主题为“消除仇外心理”的行动计划,目的是扭转南非社会普遍存在的敌视外国人的倾向,与外国人更好的共同相处。
En ce qui concerne le contrôle de la situation des enfants touchés par la guerre, nous avons déjà mené un certain nombre d'activités communes avec l'UNICEF et cela nous a permis de participer à l'opération « Back to School » développée par l'UNICEF au Libéria.
关于对受战争影响儿童的情况的监督,我们同儿童
金会一道进行了一些联合行动,使我们能够参加儿童
金会在利比里亚建立的“返校”方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。