Au niveau sanitaire, les conditions au Pénitencier national sont très loin des normes minima.
国家监狱的卫生条件远远低于最低标准。

遥望群山Au niveau sanitaire, les conditions au Pénitencier national sont très loin des normes minima.
国家监狱的卫生条件远远低于最低标准。
Ne commettons pas l'erreur de croire que si les menaces sont au loin elles ne nous concernent pas.
我
不要错误地认为,如果威胁发生在远离我
的地方,这些威胁就不关我
的事。
Comme indiqué au paragraphe 37 plus loin, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient fournir une assistance technique dans ces domaines.
下文第37段指出,世界银行和国际货币基金组织(货币基金组织)预计将在这些领域提供技术援助。
Il faut du courage et de la détermination pour engager des soldats dans un combat pour la paix qui se déroule au loin.
需要有领导魄力才能将我
的士兵派往远方开展和平事业。
Les conseils de la défense doivent abandonner d'autres affaires durant de longues périodes pour venir travailler au Tribunal à Arusha, généralement loin de leur cabinet.
辩方律师必须将其他个案工作长期搁置,花
间用于阿鲁沙的法庭工作,而且往往远离自己的执业地点。
L'administration n'a pas toujours le contrôle des événements et les Timorais n'y sont pas suffisamment représentés; quant au Conseil consultatif national, il est loin de fonctionner comme un parlement.
管理并不是总能跟上事态的发展,没有足够多的东帝汶
参与管理,全国协商委员会也还远不能承担起议会的职能。
La visite de la mission au Darfour a permis aux membres du Conseil de voir de leurs propres yeux la réalité du conflit au Darfour, loin du bruit médiatique.
访问团对达尔富尔的访问使安理会成员得以在远离媒体关注的
况下,亲眼目睹达尔富尔冲突的现实。
Le 24 avril, la FINUL a entendu une explosion au loin, provenant de l'intérieur des fermes de Chebaa mais aucun rapport n'a été reçu des FDI et aucune victime n'a été signalée.
24日,联黎部队听到从沙巴农场地区内远远传来一声爆炸,但未收到以色列国防军的任何报告,也没有

况的消息。
Par manque de ressources, et parfois par manque d'information, de nombreux parents sont obligés de confier leurs enfants à d'autres personnes pendant qu'eux-mêmes vont travailler au loin afin de faire vivre leur famille.
因为缺乏资源(有
缺乏适当的证明文件),许多父母被迫将子女留给他
照看,而他
去其他地方打工,养家糊口。
Toutes les implantations situées avant et après la ville de Fizouli semblaient totalement détruites et ne montraient aucun signe de vie, à l'exception d'un petit nombre de structures, tout à fait temporaires, aperçues au loin.
菲祖利镇前后的所有住区看来都被彻底摧毁,从远处看,除了少数非常临
的结构以外,看不到任何生命的迹象。
Bien que certains progrès aient été enregistrés dans les efforts déployés en vue d'améliorer les méthodes de travail du Conseil, nous sommes, au demeurant, loin d'avoir réalisé notre objectif central qui est de restructurer le Conseil.
虽然在改善安理会工作方法方面取得了一些进展,但我
确实远未实现调整安理会结构的核心目标。
L'exécution effective des activités envisagées par l'Équipe spéciale, y compris le renforcement des capacités et les mécanismes de transfert de technologie, dépendra des programmes de travail des «groupes d'action» qui seront créés, comme il est expliqué au paragraphe 77 plus loin.
工作组设想的活动的具体落实,包括能力建设和技术转让安排等,将有赖于将予以设立的“行动小组”的工作方案,关于“行动小组”,将在下文第77段述及。
L'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient loin d'amenuiser l'importance de ce projet, le transforme en une expression de la volonté de la communauté internationale de progresser dans sa noble cause de recherche de la paix et de l'entente, et de son intérêt à s'y atteler.
中东和平进程目前的状况完全不会贬低这一项目的重要性,而是能使该项目表明国际社会对于在其和平与谅解的崇高事业方面取得进展的愿望,并表明它很关心这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。