De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合
车辆。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想
办法是,应随意
定日志日数。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机

家和相应
评价人员。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机
出三种物品加以研究。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机

家和相应
评审人员(智利)。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
次恐怖行动不是在真空中

。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官员最近
几次
言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之
态度。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心
执行能力因此受到限制。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹
行动既不是孤立
,也不是偶然
。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.
保卫推土机
士兵不时朝树丛开枪,以防有人袭击。
Il est difficile d'imaginer comment l'infrastructure, que les occupants israéliens détruisent au hasard, pourrait menacer la sécurité d'Israël.
很难理解以色列占领者肆意破坏
基础设施怎么可能对以色列
安全造成威胁。
Une analyse des numéros de série a révélé que ces armes avaient pour l'essentiel été remises au hasard.
对序号进行分析以后还
现,
些武器基本上是随意上缴
。
Après l'exécution, les Forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils.
在处决了
两个人之后,特种部队逃离时还从其车中向平民滥射。
L'intervenant n'a pas mentionné la Palestine au hasard, mais en raison de la gravité et de l'ancienneté du problème.
他引述说巴勒斯坦也有
择性问题,但
是长期存在
难题
严重性造成
。
Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.
些不是随心所欲
暴力行为,而是为事业所驱使。
Les autorités du pays hôte avaient informé le Gouvernement turc qu'elles avaient adopté une politique de fouilles au hasard.
他解释说,东道
当局已通知土耳其政府说,他们采用抽查政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。