Pour obtenir la paix, différents groupes armés ont été agrégés progressivement aux FARDC.
为了实现和平,各派武装团体已被逐步编入刚果(金)武装力量,但他们很难控制。
Pour obtenir la paix, différents groupes armés ont été agrégés progressivement aux FARDC.
为了实现和平,各派武装团体已被逐步编入刚果(金)武装力量,但他们很难控制。
Le prix agrégé des produits d'exportation de l'Afrique a augmenté de 20 %.
非洲出口商品价格共增加了20%。
Le tableur présente les soldes agrégés pour chaque compte du PNUCID.
该空白表格列示药物管制署各个账户的总计余额。
Les résultats agrégés parus dans des publications papiers seront aussi disponibles électroniquement; des résultats plus détaillés ne seront disponibles qu'électroniquement.
印刷出版物中公布的汇总结果也可在网上获得;更详细的结果只能在网上获得。
M. Mazzoni (Italie) appuie l'orientation générale de la proposition de la délégation singapourienne mais pense que son libellé pourrait être agrégé et précisé.
Mazzoni先生(意大利)表示支持新加坡提案的中心意思,但是建议

澄清这一措词。
Soixante-trois pour cent des agrégés qui ont présenté des thèses sur le secteur de la communication à l'Université catholique sont des femmes.
在天主教大学交出硕士论文而毕业获得学位的毕业生中63%是妇女。
Les données sont ventilées par type d'activité, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme.
管数据按活动类别分列,但是有关数字已经汇总,以便于了解开发计划署的总体

况。
En pratique, la couverture est déterminée par le niveau le moins agrégé possible des dépenses finales pour lequel on puisse estimer des coefficients de pondération des dépenses.
实际上,覆盖面是由估算明定支出加权数所使用的最低水平的最后支出所决定的。
Il fournit un minimum d'informations sur les méthodes, les coefficients d'émission agrégés et les données sur les activités, ainsi que les hypothèses qui sous-tendent les estimations figurant dans les tableaux sectoriels.
该报告格式提供了关于方法、总排放因素以及活动数据的起码的一套信息,还提供了支持部门分类表所列出的估计数的有关假设。
Pour l'évaluation des ristournes de droits dans les pays en développement, des chiffres agrégés devraient être acceptés lorsque les exportateurs ne sont pas en mesure de déterminer la part des différents éléments.
在评估发展中国家的退税制度时,如果出口者无力查明个别的投入,则应接受整体证据。
Qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés.
在处理社会问题时,无论在中央集权的国家组织内部,还是在权力更加分散的或以部落为基础的社区内,行使权力时所采取的方式有利于集体行为者和群体行为。
Le projet de descriptif de programme pour le Guatemala est présenté au Conseil pour débat et observations, et pour approbation du montant estimatif total agrégé des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme.
向执行局提交危地马拉国家方案文件草稿,供其讨论和提出意见,
核准方案预算内经常资源和其他资源估计数的合计总额。
Les pays ont appliqué des ensembles d'indicateurs - agrégés ou désagrégés - différents pour des objectifs différents dans des domaines d'intervention différents, dont la formulation et la mise en œuvre des politiques en matière d'énergie et d'environnement.
一些国家为不同的目的在不同的政策领域使用了不同类别的指标,包括在制订和执行能源和环境政策方面。 这些指标有的是总合的,有的是分项的。
D'après les résultats obtenus à ce jour, il semble que les indicateurs désagrégés soient plus utiles à la définition des orientations à l'échelle nationale, notamment pour le suivi et l'évaluation des politiques, que les indicateurs macroéconomiques agrégés.
迄今为止取得的经验表明,与总合的宏观经济指标相比,分项指标对于国家内部的政策制订比较有用,包括对于政策的监测和评估。
Le Gouvernement a promulgué la loi d'amnistie, un premier groupe de prisonniers civils liés au CNDP a été libéré, et le CNDP a été agrégé en tant que parti politique.
政府颁布了大赦法,释放了与全国保卫人民大会(全保大)有关联的第一批平民囚犯,全保大也作为政党进行了登记。
Les indicateurs qui permettent de traduire des données complexes en informations compréhensibles sont fréquemment agrégés de façon à montrer les progrès faits dans la voie de la réalisation d'un objectif donné.
指标的制定和使用可帮助我们把复杂的数据转化成为易于理解的信息和资料,而且通常可综合表明在向某一目标迈进方面取得进展的情况。
Le trafic aérien augmente à un rythme de 5 à 6 % par an en moyenne, mais les taux de croissance les plus élevés se trouvent dans les pays et régions en développement, et les volumes agrégés d'émissions de gaz carbonique ne cessent d'augmenter.
对空运的需求日益增加,全球年均增幅为5%至6%,发展中国家和地区的增速最快,致使二氧化碳排放总量增加。
Par le passé, les renseignements agrégés communiqués par les États Membres étaient transmis par l'intermédiaire du PNUCID à la Commission des stupéfiants sous la forme de rapports annuels sur l'offre et la demande de drogues et la politique en matière de contrôle des drogues.
药物管制署曾经通过其提交麻醉药品委员会的关于药物供应和需求以及药物管制政策的年度报告向会员国提供调查表的综合性数据。
Dans le second degré (collège et lycée), 621 professeurs, en majorité certifiés ou agrégés, se consacrent à temps plein ou partiel à l'enseignement des langues régionales telles que le corse, le basque, le breton, le catalan, le créole, l'occitan - langue d'oc ou le tahitien.
在第二阶段(初中和高中阶段),有621名教师,他们大多数都是有中学师资合格证书的和取得教学资格的教师,这些教师或全职或兼职从事诸如科西嘉语、巴斯克语、布列塔尼语、加泰罗尼亚语、克里奥尔语,奥克或塔希提岛的奥克语地方语言的教学。
L'annuaire ainsi refondu est organisé en chapitres qui traitent des thèmes sociaux, économiques et environnementaux et présentent des indicateurs agrégés par région et autres groupements de pays, et l'utilisation de graphiques et d'un texte analytique qui facilitent l'interprétation de ces indicateurs et des tendances qui s'y rapportent.
改版后的年鉴以章为单位讨论社会、经济和环境各题目,
包括了以区域和其他有共同利益国家集团的综合指标值,
使用图表和分析性文章辅助对指标值和相关趋势的解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。