Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三
,Bakhmina女士一直被审讯。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三
,Bakhmina女士一直被审讯。
Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.
妇女委员会有49个附属组织,成员总数超过100万人。
Certains mineurs gagnent plus de 200 dollars par mois mais la majorité vit sans rien pendant plusieurs mois d'affilée.
有些矿工每月挣200多美元,而大多数人连续几个月一无所获。
Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir plusieurs réunions d'affilée sans avoir à changer de salle.
将尽量安排让同一代表团
会议在同一个会议间连续进行。
Plus précisément, les membres du Comité exécutif qui sont membres du Comité d'application pourraient avoir à siéger 13 jours d'affilée.
具体而言,身为执行委员会成员
履行委员会成员可能会因此而需要马不停蹄地出
13
会议。
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai passé plus de 26 heures d'affilée enfermé dans ce bâtiment.
我不想回忆上次我连续26个
呆在这个建筑物内
情景。
Aux termes de la loi sur l'emploi, tous les salariés ont droit à une journée de repos hebdomadaire de vingt-quatre heures d'affilée.
《就业法》规定所有雇员工作7
必须拥有不受间断
24

息
间。
Son interrogatoire a également enfreint l'article 187 du même Code, qui dispose qu'un interrogatoire ne peut pas durer plus de quatre heures d'affilée.
对她
审问也违反了《刑事诉讼法》第187条,该条规定,任何审问不得超过连续四
。
16 En outre, les participants ne peuvent travailler dans le cadre de ce programme que six mois d'affilée et six mois par an.
16 此外,参加方案
人士每次只能在方案中工作六个月,每年也只能工作六个月。
Une bonne partie des administrateurs du Service qui s'occupaient du recrutement avaient des contrats de temporaires d'une durée maximale de 11 mois d'affilée.
该处从事征聘工作
专业工作人员中有很大一部分所持
是临
合同,不能连续工作超过11个月。
L'an dernier, pour la neuvième fois d'affilée, l'Assemblée a réclamé la levée du blocus contre Cuba par une résolution qui a obtenu 167 voix.
去年,大会已经连续九次要求取消对古巴
封锁,167个国家对该决议投了赞成票。
Les couvre-feux continuent de confiner chez eux près d'un demi-million de Palestiniens dans plus de 20 villes et bourgades, parfois pendant des jours d'affilée.
戒严继续通常使20多个城镇中近50万巴勒斯坦人不得离家外出,有
连续数
。
En termes d'aide au développement, le Japon a été pendant huit ans d'affilée le premier donateur du monde parmi les 21 pays membres du Comité d'aide au développement.
就拨付
官方发展援助总数而言,日本连续八年在21个援发委(发展援助委员会)成员国中名列世界援助国前茅。
Aux termes de la loi sur le terrorisme, un détenu doit être présenté à un tribunal dans les 48 heures et sa détention ne peut dépasser sept jours d'affilée.
根据该法令,拘留者必须在48
内提交法院审判,而且一次最长只能拘留7
。
Deuxièmement, il est apparu évident en visitant le Soudan et le Tchad plusieurs jours d'affilée que les situations de l'un et l'autre côté de la frontière étaient étroitement liées.
第二,在连续两
对苏丹和乍得进行访问之后,人们清楚地看到,边界两边局势密切关联。
Durant le seul exercice budgétaire en cours, nous avons jusqu'à présent atteint une croissance économique de 10,8 %, et voilà cinq ans d'affilée que celle-ci maintient une moyenne de 10 %.
仅在本预算年度,我们迄今取得了10.8%
经济增长,并且我们还取得连续五年平均10%
经济增长。
Nous voudrions rappeler que la communauté internationale a exprimé son appui au Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques en adoptant à la majorité, deux ans d'affilée, des résolutions en sa faveur.
我们要指出,国际社会连续两年以多数票通过了赞成《反导条约》
决议,而表达了对该条约
支持。
Cependant, en cas de procès d'un fugitif, elle risquerait d'être bloquée à temps plein pendant plusieurs semaines d'affilée, et ceci plusieurs fois, ce qui exclurait de la mettre à la disposition d'autres organes pendant cette période.
然而,如果审判逃犯,则需要全
使用审判室,每次需要很多个星期,并且连续使用好几期,这限制了其他用途。
À la fin du mois de mars, le successeur de Greenspan, Ben Bernanke, a porté le taux de la Federal Reserve à 4,75 %, procédant à la quinzième augmentation d'affilée, qui représentait la plus longue série d'augmentations depuis 25 ans.
底,格林斯潘
继任者本·博南克将联邦资金利率提升至4.75%,这是连续第15次升息,也是25年以来跨度最长
增息期。
Après trois semaines de captivité et après avoir été forcés à marcher sept jours d'affilée jusqu'au village de Rusamambo, les enfants ont été obligés de retourner à pied jusqu'à leur village de Mubaraka, dans le but de recruter de force d'autres enfants.
他们被关押了三个星期,又被迫步行7
到Rusamambo村,之后被迫一路走回他们
Mubaraka村,目
是强行招募更多
儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。