Il y a 20m de fond à cet endroit.
这地方深度达20米。
Il y a 20m de fond à cet endroit.
这地方深度达20米。
Elles m'a protégé, m'a transformé, m'a décoré, et aussi m'a détruit, m'a brûlé, m'a rasé.
她们保护我,改造我,装饰我,同时毁坏我,焚烧我,拆除我。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳过1.90米。
Je remercie le Conseil de tout l'appui qu'il a m'a accordé ainsi qu'à la Mission.
我感谢安理会给予我和援助团一切支持。
Puis-je considérer que le point 21 et les sous-points a) à m) sont inscrits à l'ordre du jour?
我可否认为项目21及其分项目(a)至(m)已列入?
Du haut du dôme a 83 m de hauteur, par temps clair, la vue s’etend a pres de 30 kilometres.
在天气晴朗时候,从圣心教堂高达八十三米
穹顶远眺,视野能达三十公里之远。
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant au nouveau point 21 et aux sous-poins a) à m) de ce point.
主席(以英语发言):我们现在转而处理新项目21及其分项目(a)至(m)。
Un mentiant s'est assoyait sur ses talons,son chien est a cote de lui.Il m'a priee,"une piece,s'il vous plait!",mais je n'ai pas de monnaie sur moi.
一位乞丐蹲在地上,他小狗在依偎他
边,他恳求道,“行行好,给块钱吧!”可我没带零钱。
Après un examen attentif des alinéas a) à m) de la recommandation 1, il a été convenu de conserver ceux-ci dans la recommandation sans les crochets.
在进一步讨论1
(a)-(m)项之后,工作组同意将其放在该条
中保留,同时去掉括号。
Grâce aux progrès que ses collègues et lui-même ont accomplis dans leurs travaux, M. Mehlis a pu m'informer que la Commission entamerait aujourd'hui sa phase véritablement opérationnelle.
由于他同僚和他本人在工作中所取得
进展,梅利斯先生通知我,委员会今天开始了真正作业
阶段。
Mon amie a Montreal m'ai appelle, elle a dit: On se mariera a prochaine annee. Est-ce que tu pourrais aller en France a notre noces en France?
得悉他们婚讯, 我很高兴。明年六月去法国, 我想问题不大, 便答应了她.
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进行百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58
新世界纪录。
C'est pour lui que j'ai sorti les photos pour la première fois après très longtemps et il m'a toujours poussée à faire un livre en me disant qu'elles étaient importantes pour la mémoire.
也是因为他我很久之后终于出版了我摄影作品。他一直催我出书,说这些照片在将来出回忆录
时候很重要。
Le supplément aux Règles qu'il a élaboré m'a guidée pour ranger par ordre de priorité les questions liées aux femmes et enfants handicapés, aux handicapés des pays en développement qui vivent dans la pauvreté et connaissent des situations difficiles et aux personnes souffrant d'incapacités psychosociales.
林克韦斯特先生制订《标准规则》补编指导了我在与残疾儿童和妇女、发展中国家生活在贫穷和困境中
残疾人、社会心理残疾人有关
问题上确定优先顺序。
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les points proposés dans le mémorandum du Secrétaire général pour examen en séance plénière, notamment le nouveau point 21 a) à m) sur la coopération (anciens points 21 à 32 et 184) et le point 183 (Célébration de la Journée internationale pour la prévention de l'exploitation de l'environnement en temps de guerre et de conflit armé), à l'exception du point 73 (Question de Chypre) et après la suppression du point 38 (Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale) soient renvoyés à l'Assemblée plénière.
委员会决定向大会,秘书长备忘录中提
在全体会
上审
项目,包括关于合作
新项目21(a)至(m)(旧项目21至32和184)和183(举办防止环境在战争和武装冲突中遭到破坏国际日),不包括项目73(塞浦路斯问题)并且删除项目38(社会发展问题世界首脑会
和大会第二十四届特别会
成果
执行情况),应分配给大会全会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。