L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约
应立即禁止将外
人拘留在
场中转地区的做法。
场的
场容量,
场能力
场设备L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约
应立即禁止将外
人拘留在
场中转地区的做法。
Le Maroc possède un réseau aéroportuaire important.
摩洛哥的
场网络规模相当大。
Sur base de cet examen, des contrôles sont effectués le cas échéant par la police aéroportuaire.
根据审查结果,
场警察酌情实行管制。
Le Programme national de sécurité aéroportuaire fait référence à ces divers textes en son chapitre III.A intitulé « Conventions internationales ».


场安全方案第三章A部分提到这些文书。
Les personnels aéroportuaire et portuaire font-ils l'objet d'une enquête et sont-ils munis de badges afin d'empêcher l'accès des personnes non autorisées?
场和海港人员
否经过筛检,并向他们发放身份证,以防未经授权的人进入这些设施。
Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.
对于乘飞
到达的外籍未成年人,如果没有被立即许可进入法
领土,将被安置在等候区。
La Sûreté nationale, la Gendarmerie royale, la douane, la Direction de l'aviation civile (Département du transport) participent ensemble à la sécurité aéroportuaire.
刑事调查厅、皇
宪兵、海关和民航厅(运输部)
参加
场保安工作。
Les principales prestations concernent la réalisation de spatiocartes au profit d'organismes nationaux ou d'études d'infrastructure routière, aéroportuaire au profit le bureaux d'études.
主要服务项目包括为
组织绘制卫星图象图,或为规划局编写公路和基础设施研究报告。
L'infrastructure portuaire et aéroportuaire dans les zones d'opérations des nouvelles missions est systématiquement endommagée et les capacités de manutention y sont très limitées.
新特派团业务地区内海港和
场的基础设施受到
同程度的毁坏,接收货物的能力十分有限。
En effet, aux fins de l'immigration, la frontière apparaissait comme une zone (par exemple, portuaire, aéroportuaire ou douanière) plutôt que comme une ligne.
就移民目的
言,边境
一个区域(如港口、
场或海关,

一条线)。
Dans la majorité des pays, ces unités spécialisées comprennent des représentants de la police ou des douanes, et dans un cas (Jamaïque), une équipe aéroportuaire.
在许多
的专门
构中有来自警察或海关的代表,有一个
(牙买加)提到其中还包括一个
场小队。
De plus, les services de sécurité nationale nécessitent encore de l'aide afin de mieux lutter contre le trafic de drogue et d'améliorer la sécurité aéroportuaire.
此外,各
安全
构仍需要援助来建设能力,以便打击毒品贩运和加强
场安全。
Le réseau routier n'est ni fiable ni sûr; l'infrastructure aéroportuaire est mauvaise et la saison des pluies empêche tout déplacement et travaux de construction jusqu'à quatre mois par an.
那里的公路网既
完全,又
可靠;现有
场设施糟糕,每年雨季运输和任何建筑施工必须停工长达四个月。
En outre, l'Autorité aéroportuaire israélienne prélève un droit de passage sur tous les véhicules, y compris les véhicules exploités par l'Office qui transitent par le point de passage de Karni.
此外,以色列
场当局向所有车辆收费,包括工程处操作的在卡尔尼检查站过境的车辆。
Les prévisions de dépenses tiennent compte de gains d'efficacité de 1 831 594 dollars résultant de l'accord conclu avec l'Autorité aéroportuaire haïtienne, qui permettra de réduire les dépenses de la Mission à ce titre.
费用估计数考虑了因与海地

场管理局达成协议,减少稳定团相关费用
节省的1 831 594美元。
Une présentation a été faite de la définition d'une position au moyen des GNSS, mais aussi de l'utilisation de l'imagerie à haute résolution et des SIG pour la gestion de l'infrastructure aéroportuaire.
除了利用全球导航卫星系统确定位置,还演示了如何在
场基础设施管理中使用高分辨率图像和地理信息系统。
Juste avant cette crise, l'Autorité aéroportuaire avait investi plus de 240 millions de dollars dans un programme ambitieux d'agran-dissement et de rénovation dont le but était de tripler la superficie totale de l'aéroport.
就在该
景气之前,
场管理局投资了2.4亿多美元,进行一项雄心勃勃的扩增和翻新项目,旨在使
场的总面积增加两倍。
En ce qui concerne la sécurité aéroportuaire, le Mexique avait entrepris d'élaborer une loi sur la sécurité de l'aviation civile en vue de réglementer en détail les pratiques en matière de sécurité de l'aviation civile.
关于
场安全,墨西哥已着手拟定旨在详细管制民航安全做法的民用航空安全法。
Dans le cadre d'un projet de réaménagement aéroportuaire évalué à 70 millions de dollars, l'aéroport de la Caïque du nord est en cours de modernisation pour lui permettre de faire face à l'augmentation attendue du trafic.
作为总金额为7 000万美元的
场再开发项目的一部分,北凯科斯
场正在扩建,以解决该
场使用量预计增加的问题。
En particulier, ledit Comité a entrepris la rédaction des normes officielles mexicaines NBS-17, relative à la création de comités locaux de sécurité aéroportuaire, NBS-18, définissant des normes minimales pour les programmes de sécurité dans les aéroports et NBS-019 concernant les procédures d'inspection des bagages enregistrés.
具体的说,委员会目前正在起草墨西哥的正式标准:NBS-17的目的
设立地方
场安全委员会;NBS-18的目的
制定
场安全方案的最低标准;NBS-19涉及已登记行李的检查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。