L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低
(与指数挂钩的保证最低
)的80%。




L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低
(与指数挂钩的保证最低
)的80%。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练
人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低

(SMIC)。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低
只适用于没有
格证明和没有
历的
人。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低
只是
底限,而非普遍参照的
基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付
当于与指数挂钩的保证最低
的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低
的
人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥
作并已在就业服务局注册的雇员

挣到不低于法国SMIC外加5%加权的
。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低
标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低
标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低
不是
差别等级
的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低
的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种
能的情况:
作周期与失业的交替,低报酬的部分时间
作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低
的全日
作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青
人,降低与指数挂钩的保证最低
的水准:对不到17岁的年青
人降低20%,对17-18岁的年青
人降低10%,虽然
对那些已在一项活动中完成6个月
作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低
是在将支付的实际
与根据与指数挂钩的保证最低
乘
实际
作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的
作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限
了职业进步的前景和社会地位的升迁。
D'autres mesures novatrices caractérisent ce troisième plan, notamment une exonération des cotisations de Sécurité sociale au niveau du SMIC pour les entreprises de moins de 20 salariés et l'aménagement de 50.000 « actions préparatoires au recrutement » menées dans des entreprises pour les chômeurs non indemnisés, d'une durée maximale de formation de 3 mois.
这第三个《就业计划》还有一些独创性措施,主要有:免除雇员人数在20人
下的企业领取各行业与指数挂钩的保证最低
人员的社会保险金;在企业内为无补偿的、最长培训期限为3个月的失业者安排5万个“招聘预备行动”。
Pour les personnes travaillant en CAT et dont la rémunération est inférieure ou égale à 15 % du salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC), le complément de ressources versé par l'État est de 55 % du SMIC, pour les autres il est calculé de manière à assurer des ressources égales à 70 % du SMIC.
对那些在这种中心
作而报酬低于或
当于与指数挂钩的保证最低
的15%的人,国家提供一笔
当于与指数挂钩的保证最低
的55%的补助,对其余人支付一笔补助,这笔补助保证他们的总收入达到与指数挂钩的保证最低
的70%。
Le Comité constate avec inquiétude qu'en raison de l'utilisation massive de contrats d'emploi à temps partiel, d'emploi temporaire et d'emploi à durée déterminée, de nombreux travailleurs, en particulier des jeunes, des parents seuls et des personnes sans qualification professionnelle, n'ont pas de sécurité de l'emploi et touchent le salaire minimum légal (salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC), qui ne leur permet pas, ainsi qu'à leur famille, d'avoir un niveau de vie acceptable.
委员会关切地注意到,由于大量运用定期、临时和非全日性雇佣合同,大量雇员尤其是青年人、单亲与没有专业
格的人员,没有
作保障并领取法定最低
,这些人员及其家庭因此没有足够的收入享有适足生活水准。
声明:
上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。