Cela a permis aux Calédoniens d'approuver les Accords de Matignon et au RPCR et au FLNKS de devenir partenaires ces 10 dernières années.
结果使

多尼亚达成《马蒂尼翁协
》,使保
同盟和卡纳克民阵在过去10年中成为伙伴。
Cela a permis aux Calédoniens d'approuver les Accords de Matignon et au RPCR et au FLNKS de devenir partenaires ces 10 dernières années.
结果使

多尼亚达成《马蒂尼翁协
》,使保
同盟和卡纳克民阵在过去10年中成为伙伴。
Les signataires des Accords de Matignon ont donc décidé d'arrêter ensemble une solution négociée, de nature consensuelle, pour laquelle ils appelleront ensemble les habitants de Nouvelle-Calédonie à se prononcer.
“因此,《马蒂尼翁协
》的签署各方决定共同确定一个得到各方赞成的谈判解决办法,为此,他们呼吁

多尼亚居民发表意见。
En tant que signataire des Accords de Matignon et de Nouméa, le FLNKS s'est engagé à participer au développement politique, non seulement des Kanaks, mais aussi des autres groupes de population de la Nouvelle-Calédonie.
作为《马蒂尼翁协
》和《努美阿协
》的签字方,卡纳克民阵致

与不仅是卡纳克人,而且是

多尼亚的其他族群的政治发展进程。
S'il ne sous-estime pas les services rendus par la France en Nouvelle-Calédonie depuis la signature de l'Accord de Matignon, le FLNKS n'en appelle pas moins ce pays à continuer de suivre de près l'évolution du processus.
虽然卡纳克民阵没有低估签署《马蒂尼翁协
》之后法国在

多尼亚的作用,但是仍然呼吁法国继续密切关注该进程的进一步发展。
En conséquence, la plupart des initiatives du Gouvernement français et des institutions néo-calédoniennes dans le cadre des accords de Matignon et de Nouméa se sont orientées sur un rééquilibrage de l'infrastructure, des services sociaux et des possibilités d'emploi entre les trois provinces.
因此,在《马蒂尼翁协定》和《努美亚协定》的范围内,法国政府和

多尼亚机构在过去十年的大部分努
目标是重
调整所有三个省份的基本建设、社会服务和就业机会。
À l'annexe B, on trouvera un compte rendu de la visite effectuée sur les sites de projets et dans les établissements créés dans les provinces depuis la signature de l'Accord de Nouméa et dans les autres établissements créés depuis les Accords de Matignon.
附录二中报告了我们视察自签署《努美阿协
》以来各省兴建的各种项目和机构以及自《马蒂尼翁协
》签署以来兴办的其他项目和机构的情况。
Elle s'est félicitée des mesures prises pour diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs et de l'importance qu'attachaient les parties à l'Accord de Matignon à l'accélération des progrès dans les domaines du logement, de l'emploi, de la formation, de l'éducation et des soins de santé.
大会欢迎为使

多尼亚经济各个领域多样化而采取的措施以及重视促进

多尼亚住房、就业、培训、教育和保健取得更大进步。
Ayant de longue date défendu la décolonisation et l'indépendance, en particulier pour les peuples de la région du Pacifique, les Fidji réaffirment l'intérêt toujours vivace qu'elles portent aux progrès réalisés jusqu'à présent par le peuple kanak en Nouvelle-Calédonie en vertu des Accords de Matignon et de Nouméa.
斐济长期以来倡导特别是太平洋区域人民的非殖民化和独立,并重申它关心迄今根据《马提翁协
》和《努美阿协
》为

多尼亚的卡纳克人民取得的进展。
Son gouvernement a aussi constaté avec satisfaction les progrès constants faits par le peuple canaque, en Nouvelle-Calédonie, à la suite des Accords de Matignon et de Nouméa, et il félicite la France des efforts qu'elle a déployés pour promouvoir le développement économique, social et culturel de ce territoire.
斐济政府还感激地注意到

多尼亚的卡纳克人根据《马提翁协
》和《努美阿协
》而持续取得进展,并赞赏法国为促进该领土经济、社会和文化发展所做的努
。
En 1988, le Gouvernement français, le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), conduit par M. Jacques Lafleur, et le Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS), conduit par M. Jean-Marie Tjibaou, ont signé les Accords de Matignon, qui prévoyaient de consacrer une période de 10 ans au rééquilibrage économique entre les différentes communautés du territoire.
该《协
》规定了一个十年期限,用来消除该领土内各族之间的经济差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。