有奖纠错
| 划词

Tout se passe comme à l'accoutumée.

进行。

评价该例句:好评差评指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

这不是例行时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦将如既地对该决议草案投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, M. Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

在我看来,李博士显得充满活力、精力和思想。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

当然,样,我们也感谢口译员提供出色服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

,我们期待与所有成员起密切地工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

出现情况样,现在需要有关各方把握住这机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我们希望,本次会议不会那样只不过是重复进行谴责。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同其他报告,特别报告员将是这份报告作者,并将对报告内容负全责。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

,我将提及第三方文件,其中包括秘书长报告。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克劳和新西兰将保持紧密关系,其合作也将如既

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en œuvre.

,在这样项复杂协定必须得到执行时候,总会出现种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des États membres.

,董会在每届会议上为会员国简要介绍了情况。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

应该强调是,如既判决书和咨询意见仍将由法官本人起草。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接着说,中部非洲国家希望这决议草案能够以协商致方式获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'Équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

样,我们期待本着开与合作精神同监测小组起工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un côté ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作为和平协议谈判期间共同做法谈判桌两边均没有位妇女参与谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

如既,国际法院向大会提出其年度报告,该报告已经与份介绍性摘要起分发。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'accoutumée, le rapport final est une description factuelle des travaux et des délibérations de la Commission pendant la session.

按照惯例,最后报告实求是地叙述委员会在会议期间开展工作和活动。

评价该例句:好评差评指正

À sa quatorzième session, la Commission a organisé, comme à l'accoutumée, un dialogue multipartite dans le cadre de ses travaux officiels.

委员会第十四届会议继续其传统做法,把多方利益有关者对话部分列为其正式程序部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électromicrométrie, électromicroscope, électromigration, électromobile, électromoteur, électromyogramme, électromyographe, électromyographie, électron, électronarcose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格兰芬多队来了!”李·乔丹大叫道,平时充当评论员

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常样,立即被高强度的工作压垮了,每次都是在团队要求已经把草图交了上去。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Comme à l'accoutumée, de nombreuses charrettes stationnaient devant la maison du maire.

和往常样,镇长家门停着许多大车。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma mère était partie, comme à l'accoutumée, marauder les fruits dans les champs, me laissant la garde de notre cachette.

妈妈像往常离开了去田里抢劫水果,留下守卫们的藏身

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un matin, il s'en vint comme à l'accoutumée allumer le fourneau, et trouva sur les cendres éteintes le repas qu'il avait laissé la veille à son intention.

天早上,像往常来点燃炉子,在熄灭的灰烬上发现了天留给的饭菜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'entrée principale du poulailler entouré de barbelés était gardée comme à l'accoutumée par deux policiers locaux qui avaient l'air changés en statues, sous la pluie, avec leurs casques et leurs cirés.

谷仓屋的正门被铁丝网包围,像往常由两名当地警察守卫,们戴着头盔和油皮,看起来像是在雨中变成了雕像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La bande de Dudley l'avait poursuivi dans la cour comme à l'accoutumée lorsque, à la grande surprise de tout le monde, y compris de Harry lui-même, il s'était retrouvé assis au sommet de la cheminée.

达力和跟往常追着哈利跑,结果哈利竟坐到了伙房的烟囱上,这使受到的惊吓并不比别人小。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Comme à l'accoutumée, l'ambiance à Heathrow était chaotique à souhait. Mais lorsqu'on a volé jusqu'aux confins de l'Amérique du Sud, plus rien ne vous surprend en matière de voyage. Coup de chance, mon vol était à l'heure.

像往常样,希斯罗机场里面混乱不堪。不过如果你曾经在南美地区搭过飞机的话,这样的场面不会让你大惊小怪了。运气还不错,的航班准点起飞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接