Le CDD souhaiterait participer davantage aux activités du Conseil économique et social.
我们有兴趣参加理事
的更多活动。
Le CDD souhaiterait participer davantage aux activités du Conseil économique et social.
我们有兴趣参加理事
的更多活动。
M. Fayemi siège maintenant au conseil d'administration du CDD.
Fayemi博士现在是中心的理事
成员。
Le représentant du CDD a participé à l'examen du rapport du Secrétaire général d'alors intitulé « Dans une liberté plus grande ».
中心一名代表参加审查了联合国前秘书长题为“大自由”的报告。
La Conférence des Parties a également relevé l'importance que revêtait la question de la désertification dans le travail de la Commission du développement durable (CDD).
缔约方大
还注意到,荒漠化问题在可

展委员
工作中的重要性。
Plusieurs réunions des ministres de l'environnement ont été organisées à l'occasion de rencontres internationales, en particulier le 30 avril en marge des travaux de la CDD.
在举行国际
议时,特别是在4月30日可

展委员
工作期间,组织了多次环境部长
议。
Mon gouvernement attend avec intérêt de poursuivre sa participation active dans les futurs travaux de la CDD pour promouvoir et pour réaliser le développement durable des ressources mondiales.
我国政府期待着继
积极参加可

展委员
今后的工作,以实现和促进世界资源可

展。
Les petits États insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique.
小岛屿
展中国家积极参与可

展委员

五届
议和政府间筹备
议,突出说明其对专题组的优先关注。
Les résultats des récentes réunions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) ainsi que la Commission du développement durable (CDD) sont encourageants.
联合国环境规划署(环境署)、联合国森林问题论坛(UNFF)以及可

展委员
最近几届
议的成果是令人鼓舞的。
En parallèle, le président et le secrétaire général de l'association ont pris contact avec le Vice-Président et Secrétaire Permanent de la CDD 15, également haut fonctionnaire du Burkina-Faso afin d'évoquer le cas de son pays.
能源权组织主席和秘书长还
见了
15届
议副主席和常设秘书以及布基纳法索高级官员,提请注意该国的情况。
Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
《荒漠化公约》进程应当得益于与适应气候变化措施的相互作用,得益于与有利于
展的清洁能源的联系,或得益于实行低碳经济。
Au fil des années, le CDD a défini des grands axes d'action à l'intention des gouvernements et de la société civile, et il a vigoureusement milité auprès des milieux universitaires et intellectuels en faveur de l'action sociale citoyenne et du changement.
这些年来,中心为各国政府和民间社
展了强有力的政策平台,平等地联合了生机勃勃的宣传机构,把学术界与实践部分相连,共同推动社
进程与变革。
Des délégations ont été formées et des documents ont été publiés à cette fin, qui ont tous contribué à l'apport syndical au document final du SMDD et au travail de suivi qui a été réalisé lors des réunions postérieures de la CDD.
为此组成了代表团并产生了文件,它们全都有助于将工
意见注入可

展问题世界首脑
议的成果文件,并有助于可

展委员
随后
议上的后
工作。
Le 29 avril, des représentants de l'IMSCO ont participé à la douzième session de la Commission du développement durable de l'ONU (CDD 12), où il a été question de l'eau en tant que besoin essentiel ainsi que de son rôle dans l'assainissement et les établissements humains.
29日,本组织的代表出席了联合国可

展委员

二届
议,讨论对水的基本需求以及水在卫生和人居方面
挥的作用。
Un représentant du CDD a participé à la réunion et a plaidé à cette occasion en faveur de l'application intégrale, par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, des principes définis dans la Plate-forme d'action de Beijing, 10 ans après l'adoption de ces principes.
中心一名代表出席
议,呼吁联合国各
员国全面实施
年前通过的《北京行动纲要》各项原则。
Alors que l'Islande terminait son mandat de membre de la Commission du développement durable (CDD), mon gouvernement a été très heureux de voir que les changements organisationnels dans les méthodes de travail de la CDD étaient mis en œuvre, en avril, à sa douzième session.
冰岛在可

展委员
的任期已经届满,我国政府非常高兴地看到,4月份举行的可

展委员

二次
议落实了工作方法的组织改革。
Le premier a trait au passage à un système d'approvisionnement alimentaire viable et aux mesures que les gouvernements et les principaux participants à la Commission du développement durable (CDD) peuvent prendre pour y parvenir sur le plan des politiques, de l'éducation et de la sensibilisation du public.
首先是向可
粮食系统的过渡,以及政府和可

展委员
主要参加者为此目的在政策、教育和提高认识方面可采取的步骤。
Alors que certains contrats temporaires offerts aux diplômés sont en fait des périodes d'essais qui servent de tremplin vers un emploi durable, les mêmes contrats, occupés par les moins ou non diplômés, caractérisent une insécurité de l'emploi durable, notamment lorsqu'il ne leur est proposé que des contrats à durée déterminée (CDD).
某些提供给毕业生的临时就业合同,实际上是试用期,可以作为迈向可
就业的跳板。 而对于文凭较低或没有文凭的人来说,这些相同的合同标志着对可
就业的不安全感,特别是只向他们推荐定期合同时。
Bien qu'il ne soit pas traité in extenso dans ce document, le thème du développement industriel, qui est débattu à la CDD, est reconnu comme un élément central de la quasi-totalité des initiatives en faveur du développement durable, et il est lié de près aux questions de l'énergie, des changements climatiques et de l'atmosphère.
本文件中没有深入探讨委员
关于工业
展的主题,但它却被认为是所有可

展努力的核心构成部分,并与能源、气候变化和大气等主题密切相关。
Les réunions intergouvernementales sur la mise en œuvre organisées en coopération avec les commissions régionales ont permis d'identifier les contraintes et obstacles propres à chaque région, et ont donné aux régions l'occasion de faire part de leur point de vue, ce qui a accru la pertinence et l'impact des décisions de la CDD au niveau régional.
与各区域委员
合作组织的区域执行
议帮助查明了各区域特有的制约因素和障碍,并将区域观点带到全球论坛上,从而增加了
委决定对在区域一级的意义和影响。
Le présent rapport s'appuie sur les informations et les données issues : a) des rapports nationaux sur le développement rural soumis au secrétariat de la CDD; b) des résultats des travaux des réunions d'application régionale et des institutions spécialisées des Nations Unies telles que le Fonds international de développement agricole (FIDA) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO); et c) des analyses effectuées par les banques de développement et les grands groupes concernés.
本报告是根据以下收集或提供的信息和数据编写的:(a) 各国提交给委员
秘书处关于农村
展的报告;(b) 区域执行
议及联合国特别机构如国际农业
展基金(农
基金)和联合国粮食及农业组织(粮农组织)的
议成果;(c) 开
银行和各相关主要群体进行的分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。