Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概

一种挫折。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概

一种挫折。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义
风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后拟定各项培训活动
预算估计数,作为提出要求
机构、部门或机关取得资金
依据。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型
临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜
办法。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维
和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需
多边主义不会使我们更安全。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新
动力,并且是再造伊拉克版图
有力激励措施。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》
三大支柱相辅相成,不存在“可供选择
《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发

材料中
一张历史地图。
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”
处理办法。
Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.
有组织“自行”犯罪
另一个组成部分是跨国走私各种违禁品。
Les programmes de formation à la carte peuvent être appliqués à Genève, dans d'autres villes sièges ou lieux d'implantation de l'Organisation.
这样
培训可以在日内瓦、联合国其他总部或在某国进行。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要
灵活
儿童护理服务提供了资金。
Le Canada a regretté le rejet d'une approche «à la carte» qui aurait facilité une acceptation plus large de la procédure.
加拿大对摒弃“点菜式”办法表示遗憾,这本可以推动程序获得更广泛
接受。
Elle ne pouvait appuyer qu'une approche «à la carte», qui permettrait à un plus grand nombre d'États de ratifier le protocole.
瑞士只能支持“点菜式”办法,这将使更多国家批准议定书。
L'assistance électorale « à la carte » donne souvent lieu à des demandes d'assistance complémentaire et de perfectionnement de chacun des processus électoraux.
这一做法常常导致受援国要求给予后续援助,改善选举过程
组成部分。
De nouveaux principes ont été adoptés pour l'élaboration des programmes de l'enseignement professionnel (études à la carte, enseignement modulaire, articulation des contenus pédagogiques).
通过了拟订职业和专业教育方
(开放式课程、单元式教育方
、教育内容
联系)
新原则。
Au cours des dernières années, l'intérêt des États Membres pour les activités de formation « à la carte » a été plus fort que jamais.
近年来,会员国对量身定做
培训活动
兴趣超过以往任何时候。
Reconnu coupable de fraude à la carte de crédit, il a été condamné à une peine d'emprisonnement et se trouve toujours en détention.
在被认定犯有信用卡欺诈罪之后,他被判处监禁,目前仍然在押。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。