En bas, à gauche, on aperçoit des immeubles détruits.
在图象左下可以看到摧毁
建筑物。
En bas, à gauche, on aperçoit des immeubles détruits.
在图象左下可以看到摧毁
建筑物。
L'ogive W-56 que vous voyez sur l'image en bas à gauche est complètement désassemblée.
左下角展示
W-56弹头已完全拆除了。
Je prie les représentants d'inscrire une croix à la gauche du nom des candidats pour lesquels ils souhaitent voter.
请各位代表在他们希望投票支持
候选人名字左边打叉。
Le Comité a constaté que les véhicules dont le HCR disposait n'étaient pas adaptés à la conduite à gauche.
委员会注意到

车辆不合适(左边驾驶车辆)。
Veuillez placer un « X » dans la case située à gauche du nom des candidats pour lesquels vous voulez voter.
请在你想投票选举
候选人,名字左边
小方框内划上“X”。
Les engins se trouvaient au même emplacement dans chaque autobus, à savoir vers l'arrière et sous un siège à gauche.
每辆客车上安放爆炸装置
位置相似,都在偏后
左侧座位下。
Les représentants désigneront les deux candidats pour qui ils entendent voter en inscrivant une croix à la gauche de leurs noms.
代表们应在选票上他们想选
两名候选人名字左边打个叉。
Il s'ensuit, selon la Chambre, que, dans cette partie du fleuve, la limite était regardée comme passant à gauche de ces trois îles.
因此,分庭认为,在该河段,边
被认为是从这三个岛屿
左边经过。
À côté des constructions militaires, en haut à gauche, on peut voir des bâtiments utilisés à des fins civiles, avec une cour à proximité.
在图象左上角军用建筑物旁边可以看到一些民用建筑物,附近有庭院。
Il a appris que certaines associations sollicitent des subventions à droite et à gauche, sans que l'on n'ait jamais une idée précise de leurs besoins.
他听说有些团体在到处找支助,但又从未对它们
需求有一个明确
说明。
Au carrefour de la rue Foch et de la rue du Port, il tourne à gauche et s'engage sur la corniche, en direction d'Aïn Mreïssé et de l'hôtel Saint-Georges.
在Fosh 街和Seaport街
交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆


道。
Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.
改变方向,特别是向左转弯(在靠左行驶
国家向右转弯)对于骑自行车
人或机动脚踏两用车驾驶员来说是一件特别需要小心
动作。
Les textes qui doivent être distribués dans la salle de l'Assemblée générale doivent être remis au guichet de distribution des documents, à gauche de la salle, ou au fonctionnaire des conférences.
在
会分发
讲稿应交到
会堂左边
文件收发台或交付会议干事。
À 10 heures, un véhicule tout-terrain a été observé transportant un canon de 106 mm à gauche de la tour métallique au point de coordonnées 95672 en face du poste d'observation de Mohammed al-Qasim.
,看到在Muhammad al-Qasim前哨对面、地理坐标95672处铁塔左边有一辆吉普车,车上有一尊106毫米口径
炮。
La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.
分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧
岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧
岛屿行使行政管辖。
En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.
事实上,在过去24小时里,在我们讨论
一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我
朋友们左右夹击我们,由于我们是非常讲道理
人,我们放弃了争执。
Je remercie également toute mon équipe, Valère Mantels, Tom Kono et toutes les personnes assises à ma gauche, mais aussi, bien sûr, les interprètes, les traducteurs, les rédacteurs, les procès-verbalistes, les représentants de la presse, les techniciens de conférence, et tous ceux qui rendent notre travail possible.
我
团队,瓦莱尔·芒特尔和汤姆·科诺,以及坐在我左边
其他几位,当然,还有口译员、笔译员、摘录员、新闻官员、会议官员,使我们
工作成功
整个团队。
Je me rappelle encore avoir été assis ici, il y a plus de dix ans, quelque part à gauche sur cette table célèbre, représentant la Roumanie en tant que Ministre des affaires étrangères et travaillant avec 14 autres représentants pour relever les premiers défis et saisir les premières occasions de l'après-guerre froide.
我记得十多年前
一次情景,当时我坐在这个著名
议席左半边中间
某个席位上,以外交部长
身份代表罗马尼亚,与其他14名代表一起,共同讨论冷战后时代
第一批挑战和机会。
Je crois que cet événement très insolite devrait servir à lancer une lutte internationale contre le terrorisme; mais la lutte internationale contre le terrorisme ne consiste pas à éliminer un terroriste par-ci par-là, à tuer à droite et à gauche en ayant recours à des méthodes analogues et en sacrifiant des vies innocentes.
我认为这一荒谬
恐怖主义事件应该有助于开辟国际打击恐怖主义
斗争,然而,这场斗争不能通过在这里或那里杀死一个恐怖主义分子、使用同恐怖主义类似
方式和牺牲无辜者
生命来消灭恐怖主义。
La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.
分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔
该段边
应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时
边
一致,也就是说,在加亚对面
三个岛屿附近,边
从这些岛屿
左边经过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。