Les 118 mètres carré restants serviraient de locaux transitoires.
其余总共118平方米将用来作为摆动空间。
Les 118 mètres carré restants serviraient de locaux transitoires.
其余总共118平方米将用来作为摆动空间。
On leur applique une onde sinusoïdale avec un balayage logarithmique des fréquences de 7 Hz à 200 Hz puis retour à 7 Hz en 15 minutes.
振动应是正弦波形,频率在7赫兹和200赫兹之间摆动再回到7赫兹的对数扫频为时15分钟。
Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.
在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主

摆动幅度较大,流动或固定汇率都不能带给发展中国家找到稳定解
办法的希望。
Des prix aussi élevés et aussi instables affectent gravement l'économie mondiale; tous les pays ont assurément un intérêt partagé à éviter des fluctuations aussi spectaculaires du prix des ressources rares.
这种高昂且动荡不定的价格对全球经济会产生有害的
。
免稀有资源的价格如此剧烈摆动,肯定符合各国的共同利益。
Ainsi, les externalités vont et viennent entre différents groupes de pays, mais elles ont généralement de plus graves conséquences pour les petits marchés que pour ceux qui sont plus développés.
所以,外差因素在不同国家集团之间来回摆动,尽管对较小市场的
通常比对较大市场的
更严重。
Ainsi, au Mexique et au Brésil, les autorités monétaires ont dû intervenir à plusieurs reprises pour limiter les fluctuations des taux de change, et la politique monétaire de ces pays est restée fortement dépendante de facteurs extérieurs.
例如,墨西哥和巴西的
当局一再进行干预以稳定汇率的摆动,其
政策仍在很大程度上取
于外部因素。
Après avoir brièvement résumé les problèmes posés et les vues concernant le pour et le contre de l'adoption d'une approche commerciale ou d'une approche non marchande pour satisfaire les besoins sociaux, notamment les besoins fondamentaux de tous, on examinera comment et pourquoi le pendule a oscillé en faveur de l'une puis de l'autre option.
简
说明了有关问题和关于满足社会需
的市场和非市场方法的相对优点,特别是对于确保满足全体人民基本需
的相对优点的看法,接下来审查钟摆如何从赞成一种方法摆到赞成另一种方法和摆动的原因。
Bien qu'elle manque de précision, cette recommandation va tout à fait dans le même sens que le plan d'équipement du Siège, qui vise à moderniser le complexe pour qu'il soit conforme à tous les règlements et normes de construction, ce qui revient à veiller à ce que le personnel travaille dans un environnement sûr et salubre, ainsi que pour améliorer l'utilisation de l'énergie et pour veiller à ce qu'il existe une certaine marge de manoeuvre dans l'utilisation des locaux.
虽然该建议似乎不够具体,但完全符合秘书长的基本建设总计划,而该计划的目的是
使建筑群现代化,以达到所有法定的建筑法规和标准,象以往一样,确保工作人员有一个健全、安全和可靠的工作环境,同时改进能源效率并提供“摆动空间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。