Le crédit des émetteurs des titres en question est réexaminé sur une base permanente.
不断审查这些投者
信用等级。
Le crédit des émetteurs des titres en question est réexaminé sur une base permanente.
不断审查这些投者
信用等级。
La qualité de leur signature est vérifiée en permanence.
这些投证券
者
信用质量不断接受审查。
La solvabilité des émetteurs des titres en question est régulièrement réévaluée.
对这些投证券
者
信用等级不断进
审查。
Un certain nombre de partenariats commerciaux ont été conclus avec des distributeurs en ligne pour la diffusion des documents des Nations Unies.
为了联合国
料,还与许多网络
者建立了其它商业伙伴关系。
La société Qihoo, l'éditeur du logiciel antivirus 360, est également l'un des acteurs chinois les plus importants dans le domaine de la sécurité informatique.
奇虎,360杀毒软件者,同样也是中国网络安全领域最重要
司之一。
Elles sont essentiellement le fait de gouvernements cen0traux et d'entreprises publiques, les entreprises privées ayant eu du mal à gagner la confiance des marchés.
主要者是所涉国家
中央政府和国营
司,因为私营
司难以由此筹集
金。
Une émission d'obligations constitue un engagement écrit contracté par l'émetteur de rembourser un prêt assorti de conditions spécifiques, incluant le nombre d'annuités de remboursement et l'intérêt perçu.
债券就是以书面形式载明
者有义务依照特定条件偿还贷款,包括偿还
年限和按贷款收取
利息。
En d'autres termes, il faudra résoudre le problème de la coordination, et les émetteurs potentiels de DTS devraient être convaincus par des faits que les autres feraient de même.
换句话说,必须克服协调问题,即可能者应该有证据表明其他人也会这样做。
Le Mexique n'était certes pas le premier pays à le faire, mais la publicité qui a accompagné l'émission mexicaine semble avoir encouragé les organismes émetteurs des marchés émergents à avoir recours à cette pratique plus largement.
尽管墨西哥并不是第一个将集体动条款纳入由纽约法律管辖
债券
国家,但伴随着墨西哥债券
宣传报道,却鼓励今后
者更广泛地采纳这种做法。
Le FinCEN reçoit les signalements d'activités suspectes adressés par les établissements de dépôt (banques, établissements d'épargne, de prêt et de crédit mutuel), les agences de transfert de fonds (émission, vente et conversion de chèques de voyage, mandats et titres) et les opérateurs sur titres.
金融罪执法网收到存款机构(即银
、节约会团、储蓄和贷款银
、信用合作社)、货币服务业(即货币转交者和旅
支票及邮政汇票
者)以及经纪人提交
可疑活动报告。
Les banques commerciales, les garants d'émission, les investisseurs institutionnels, les assureurs, les entreprises qui proposent des services publics, les agences de notation, les organismes de réglementation, l'État et les collectivités locales doivent s'employer ensemble à créer des conditions propices au développement des marchés de crédit nationaux aux fins du financement de l'infrastructure locale.
应引导由商业银、债务承保者、单位投
者、债券
者、
用事业营运者、评级机构、管理者以及中央和地方政府参与
协调
动为
展国内信贷市场、推动地方基础设施筹
创造有利条件。
Si les choses prennent tout à coup une mauvaise tournure dans un pays émergent, les vendeurs de contrats d'échange sur le risque de défaillance risquent de ne pas pouvoir couvrir leurs pertes et de déclencher une liquidation d'actifs à risques, ce qui aurait des répercussions préjudiciables aux émetteurs de ces titres dans les pays émergents.
如果一个新兴市场国家情况意外恶化,互惠贷款违约证券
卖方可能无法消化损失,引
风险
产
抛售,对新兴市场
者造成不利影响。
Ces arbitrages ont trait, notamment, à la possibilité d'échanger une asymétrie de monnaies contre une asymétrie d'échéances et au fait que le passage aux emprunts locaux pourrait contraindre les investisseurs institutionnels et les banques à absorber « trop » de dette publique, ce qui peut avoir un effet préjudiciable à la stabilité financière et évincer les émetteurs privés.
这些利弊包括可能将币种错配转换为到期日错配;转向国内借款可能迫使机构投者和银
吸收“过多”
债,这可能对金融稳定性造成不利影响,排挤私人
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。