Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通
机构化教育,可以加快生理、
理、感情和社会的成熟
程。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通
机构化教育,可以加快生理、
理、感情和社会的成熟
程。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感情压力是常见的,例如通

“情夫”。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主
这一术语具有感情色彩而且政治含
很重。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信
。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信
。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突对儿童身
和感情的负面影响得到强调。
Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.
行为和情绪上的困难境况,是对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。
Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.
在大多数情况下,只是感情上的不平等
一方比另一方变得更强或更弱。
Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.
没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征

带来如此巨大的感情力量。
La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.
在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在
理或情感上遭受暴力的重视程度不够。
Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.
的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。
Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.
日本注
到有很多儿童是身
虐待和体罚的受害者。
Cette situation est inacceptable quel qu'en soit le prétexte et est susceptible de déclencher des réactions émotionnelles et d'entraîner de graves conséquences.
以任何借口这样做都是不可接受的,很可能引起情绪化的反应
造成严重的后果。
Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.
我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身
健康的看法。
Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.
这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、
理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。
Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.
在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,
以决
和责任感来支持这些行动。
La réponse de l'Algérie est une réponse émotionnelle car il existe un différend entre le Maroc et l'Algérie ayant de profondes racines psychologiques.
阿尔及利亚的答辩
于情绪化,这是因为摩洛哥与阿尔及利亚之间的争端有着深刻的
理根源。
M. Kasanda a dit que le profilage racial constituait une atteinte à la dignité humaine, qui infligeait des souffrances psychologiques et émotionnelles aux personnes visées.
卡桑达先生说,种族貌相是对人的尊严的侵犯,对受害者造成身
痛苦。
Le terme «préjudice» englobe toute atteinte physique, sexuelle, psychologique, émotionnelle ou morale, le délaissement, les mauvais traitements et l'altération de la santé ou du développement.
“伤害”一词包括身体、性、
理、感情或精神伤害,忽视,虐待,损害健康或成长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。