La finca propietaria del terreno venderá unas hectáreas.
农场主卖了几公顷
土地。
.
起伏.
土地. 

块地皮上建一座体育馆.
土质.
)场地.
医学方面.
地区.
干
事情.
设法:
候临
设法解决
个问题吧.
;地下铁道
, 块状物
, 多土坷
.
俗
, 人间
, 陆地
, 尘
, 人间

,像土
La finca propietaria del terreno venderá unas hectáreas.
农场主卖了几公顷
土地。
No somos nada inferiores a ellos en este terreno.
这方面我们一点也不比他们差.
Aparece una depresión del terreno en aquella calle.
条街上出现了地面下沉。
El trabajo político e ideológico no debe debilitarse en ningún terreno.
政治思想工作
任何方面都不允许削弱。
Estos cultivos ya están adaptados a la naturaleza del terreno de aquí.
这些作物已经适由了这儿
土质.
Es muy famoso en el terreno científico.
他
科学领域很有名。
Las plantas no pueden subsistir en aquél terreno.
植物
个地方是活不了
.
Es un gran descubrimiento científico en el terreno científico.
这是科学领域
重大发现。
Los informes de las visitas sobre el terreno sólo era información.
关于实地视察
报告仅供参考之用。
La Corte está estableciendo sus operaciones sobre el terreno en conexión con las situaciones investigadas.
法院配合情势调查,建立了外地业务。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种谨慎
乐观情绪。
En el informe del Secretario General se reflejan muchas novedades promisorias en el terreno.
秘书长报告反映了现场许多有希望
事态发展。
Un tercer hito es lograr que los fondos lleguen a las personas sobre el terreno.
我们必须达到
第三个里程碑就是把钱用
现场人民
身上。
Sin embargo, sobre el terreno observamos indicadores de la fragilidad de la situación actual.
然而,我们
实地看到,目前
局势很脆弱
迹象。
Me permito brindar algunas breves observaciones desde el terreno, por así decirlo.
可以这么说,让我提供几条简短
实地观察意见。
El diálogo de políticas guarda escala relación con las actividades sobre el terreno.
政策对话与实地行动
联系不当。
Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.
我认为,最清楚看到这一点
莫过于我们
现场
人道主义工作者。
El comité mantiene contactos periódicos sobre el terreno.
该委员会还与外地保持定期联系。
Así han llegado a existir sobre el terreno 40 grupos que reúnen a 1.600 mujeres.
目前这些组织里有1 600名妇女组成
40个团体。
La experiencia en el terreno de las franquicias es todavía extremadamente limitada.
特许经营方面
经验仍然极其有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。