¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎
打扮得这
漂亮?

:
?
事? 
?
果没有公共汽车咱们可怎
办?
昨天去看他了. —怎
样?
样的:
工厂?
职务?
你都和
人来往.
:
人呀!
天气!
好的音乐会.
该怎
走?
们该采取哪些措施?
少:
大岁数了?
少钱?
, 何等:
美的景色!
高兴!
们的生活是何等的好哇!
?
:
! 
事情都得按他的心意来办?
样!
少: ¡ Qué de flores! 有
少花呀!
少人来参加这个大会呀!
有
少话要对你讲呀!
样? 怎
,你不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎
样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当
回看
的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为
政府在那个地区集聚了那个那
士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为
从来不带
见你的朋友?
就那
见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
不知道该怎样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎
做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
不知道他的空闲时间都用来干
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然
不清楚发生了
,但是
很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
们那
允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
明白了他为
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为

讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为
有
此郁郁的容颜?你为
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。