Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸
。

,
海:

.
,
空.
.
商.
.
天学
者,
的,
海的,
空的
空学
天学
海术
性
,
海,
空
空
)海空的, 海空联合的
海的;
海术的
海的
的Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸
。
El buque navega a diecisiete millas por hora.
那只舰以每小时十七海里的速

。
No entiendo por qué mi hijo siempre navega por internet.
我不明白为什么我的儿子总是在网上冲浪。
Los astronautas navegan por el espacio.
宇
员飞
太空。
Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).
全球导
卫星系统(GLONASS)继续在运
。
Su plan es navegar para África.
他的计划是乘船去非洲。
Intenta navegar sólo por el mar.
他打算独自
海。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向东北方向
。
Un barco petrolero nos navega.
一艘油船向我们
来。
Le gusta navegar por internet.
他喜欢上网。
Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.
按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了

运和港口管理局。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下
。
El buque salió del puerto de Mombasa el 25 de noviembre y, cuando llevaba unas 18 horas navegando, el capitán informó a la tripulación de que su verdadero destino era Somalia.
渔船于11月25日离开蒙巴萨港,在
18个小时后,船长通知船员渔船的目的地为索马里。
El camino que nos espera puede ser largo y difícil, pero estamos decididos a navegar a través del mar agitado, porque todos sabemos que vale la pena llegar a buen puerto.
我们前面的道路可能是漫长和艰难的,但我们决心在风浪中
船,因为我们都知道,为能达到彼岸而作出这种努力是值得的。
La exposición introductoria de la presentación del Brasil estuvo a cargo del Vicealmirante Lúcio Franco de Sá Fernandes, Director de Hidrografía y Navegación del Ministerio de Defensa del Brasil, a quien acompañó una delegación de expertos.
巴西的呈件由巴西
防部水文和
司司长Lúcio Franco de Sá Fernandes海军中将作介绍,随同出席会议的还有巴西的一组专
。
Pienso que la Conferencia de Desarme debe hacer frente a los retos del mundo actual, y tener el valor necesario para superar esos retos, comenzar a navegar por los mares desconocidos, aprovechar las oportunidades que todos sabemos que existen.
我认为裁谈会必须面对当今世界的挑战,并鼓足必要的勇气来战胜这些挑战,以便开始在未知的水域
和抓住我们大
都知道那里存在的各种机遇。
Se trata de un sistema de radio de muy alta frecuencia (VHF) que permitirá a los usuarios determinar el nombre, la posición, el rumbo, la velocidad, el calado y la carga de cualquier buque de más de 300 toneladas brutas que navegue en el Mar Báltico.
该系统是一个利用甚高频无线电的系统,可用于确定在波罗的海
的每一艘总吨位超过300吨的船只的船名、位置、
线、
速、吃水和载运货物。
Aun cuando la carga no esté siendo manipulada, es más probable que las mercancías sean robadas del almacén de una terminal (normalmente situada en una zona portuaria) que navegando a bordo de un buque en alta mar o en el interior de un tren o camión en marcha.
即使货物不在装卸期间发生情况,货物也更可能从(更可能是在一个港口地区的)仓库中被盗窃,而不是从公海或
中的卡车或火车上被盗窃。
La solidaridad, derivada de la convicción de que en el barco de la vida navegamos todas y todos juntos, debe traducirse, entre otras cosas, en el cumplimiento de los compromisos adquiridos en materia de cooperación internacional.
团结在于相信我们大
在同一条船上,它应该特别反映在履
我们对
际合作的承诺方面。
Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.
此外,《海上人命安全公约》沿海缔约
政府还应向在其领海内
、或已通知打算进入其领海的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。