Respondiendo a la representante del Canadá, el orador dice que cree en el diálogo y no en el aislamiento y lo que denominó “diplomacia del megáfono”.
关于加拿大代表的问题,他说,他相信对话而非孤立,他将后者称为“扩音器外交”。
)编
, 交
,策划,拉网
的,编
的
法,
物,
工, 组


,
机
品,
料, 蜘蛛网, 薄膜, 薄膜状物, 题目, 内容
的,编
的
电报员
员
电话


程
距离照相
头, 摄
头


程控制

的, 须用

看的
员Respondiendo a la representante del Canadá, el orador dice que cree en el diálogo y no en el aislamiento y lo que denominó “diplomacia del megáfono”.
关于加拿大代表的问题,他说,他相信对话而非孤立,他将后者称为“扩音器外交”。
A ese respecto, el orador destaca la importancia del diálogo, a diferencia de la “diplomacia del megáfono”; el papel fundamental de otros países de la región; y la necesidad de lograr cambios mediante un proceso nacional con el apoyo de la comunidad internacional.
在这一点上,与“扩音器外交”相比,他强调对话的重要性、该地区其他国家的重要作用以及在国际社会的支持下通过内在程序进行改变的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。