El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要成熟
预兆.
)熟透.
;成年
;老成
)+ -ez(名词后缀,表性质等)
;提早

, 成年
, 考虑好
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要成熟
预兆.
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完成这项任务,
需要有关各方
承诺、
治成熟性、对话以及愿景。
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
这意义上,成熟也将确保共
。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.

认为科索
人民
反应说明了科索

治上已日渐成熟。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是成熟
表现,但这也同样是年老和衰朽
表现。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.

称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度
成熟。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
战争罪行分庭
建立和开始运作方面取得
进展是
治上成熟
另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
会议中,儿童议员就他
自行提出
5个议案进行辩论,他
都显得认真、成熟和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须成熟。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业成熟程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新
府,这表明科索
治机制日趋成熟。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.

尤其欢迎科索
领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合作,以及他
随后表现出来

治上日益成熟
情况。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
普遍平静
情况下完成此项变动反映了科索
机构日益成熟。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险
能力较强,融资机会较大,走向国际
成熟度和条件较好。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年
接近成年和性成熟时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强
承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要
条件,这是令人欢迎
治成熟
迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计
马来西亚晏斗阿邦山
养殖池用10年
时间将棱皮龟养大
费用是72 632美元。
Aunque la edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años, excepcionalmente se puede autorizar a personas mayores de 16 años a contraer matrimonio, previo evaluar su madurez y sus antecedentes.
法定
结婚年龄为18岁,作为例外,根据个人
成熟状况和财产情况,结婚
最低年龄可以降至16岁。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业
项目,该区域提供了其最具能力
技术人员,他
将协助已经展开
努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利
主体,即便是最年幼
儿童也有权发表意见,对于这些意见“应按照其年龄和成熟程度给以适当
看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。