Me vengaré de ti por haberme engañado.
你了
,
可是要报复的。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
你了
,
可是要报复的。
No me engañes, que no nací ayer.
你,
可不傻。
Un escenario diferente significaría —y no nos engañemos— que hemos cedido nuestro control.
另外一种不同的假设将意味着——们不要自欺欺人——
们已经放弃了
们的主人翁地位。
¡No me engañes!
你欺
!
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
Sin embargo, estoy seguro de que los Estados Miembros no se dejarán engañar.
但是,相信,会员国将不会上当受
。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺马诺罗,因为他头脑简单。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让们不要欺
自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Survival International ha intentado engañar a los miembros de la comunidad internacional diciendo que los basarwa no tienen derechos sobre la tierra.
国际生存权利组织设法误导国际社会成员,声称巴萨瓦人没有土地权。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.
许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。
Se inventó una intriga para que su hermana creyera que Fernando la estaba engañando.
他想出了一个诡计让他的姐姐相信费尔南多在她。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让们不要再欺
自己:如果
们错过这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
No nos engañemos: el constante estancamiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pone en peligro el empeño por lograr el desarme y la no proliferación nuclear.
不要再自己欺自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Por ello, en muchos Estados, si no se comete un delito para obtener la información personal, simplemente copiarla o engañar a otros para que la revelen puede no ser delito.
因此,在许多国家,如果在获取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或取他人的这些信息可能也不构成犯罪。
Así, toda declaración en pro de la paz que formule Israel tiene por objetivo engañar a la comunidad internacional; desafía y vulnera la voluntad y las resoluciones de la comunidad internacional.
因此,以色列谈论和平是意在欺国际社会;它对国际社会的意愿和决议提出了挑战并进行了歪曲。
Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.
尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。
Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes.
导致少女辍学的原因之一,是意外怀孕和那些利用手中权利欺女学生的教师进行的性骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。