Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻
的坚持和耐
。
:

的向背.
,听从
:
公社.
实践.
我<我们…>,从我<我们…> 这方面来讲:
供一切方便. Es helper cop yright
)+ pend-(悬挂)+ -er(动词后缀)→ 悬挂
某
之
,听从其命令 → 依附,从属Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻
的坚持和耐
。
Las medidas que se tomen dependen de la alternativa en que nos encontremos.
采取什么措施要看形势怎么变化了。
Los bebés dependen de la protección de sus padres.
小宝宝们依赖父母的保护。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
Depende también de la actitud de una.
这也取决
一个
的态度。
Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军官的命令。
La terminal depende de la procedencia del avión.
终点要取决
飞机的起点。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志的影响。
La victoria depende de la actitud del pueblo.
胜利取决

的向背.
Las notas dependen de la actitud del estudio.
成绩取决
学习的态度。
La duración también depende de la calidad del champú.
洗发水的使用时间长短也取决
它的质量。
La eficacia dependerá de que se adopten las decisiones adecuadas con un consenso amplio.
效力来
得到广泛支持的正确决定的执行。
El Paraguay sostiene que de ello depende definitivamente el aumento de la competitividad mundial.
巴拉圭认为,这是增进全球竞争力的必要先决条件。
La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.
结果的质量在很大程度上取决
有关模型的准确性。
La validez y fortaleza del Tratado dependen de la voluntad política.
条约的效力取决
政治意愿。
Los timorenses seguirán dependiendo en gran medida del apoyo internacional.
与此同时,东帝汶
将继续严重依赖国际支持。
21.2 El OOPS depende directamente de la Asamblea General.
2 近东救济工程处直接向大会负责。
Además, el éxito de la lucha contra el terrorismo depende de la cooperación internacional.
此外,成功的反恐工作依赖
国际合作。
Dependerá en igual medida de la capacidad de la comunidad internacional para ésta.
这同样取决
国际社会建立更公平的世界贸易制度的能力。
Además, su supervivencia depende de un número muy reducido de productos básicos de exportación.
此外,它们的生存依赖
极少数用
出口的基础产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。