Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉
要依靠年轻人
坚持和耐心。
那封信怎么说.
向背. 

外援,但不能依赖外援.
)+ pend-(悬挂)+ -er(动词后缀)→ 悬挂于某人之
,听从其命令 → 依附,从属Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉
要依靠年轻人
坚持和耐心。
Las medidas que se tomen dependen de la alternativa en que nos encontremos.
采取什么措施要看形势怎么变化了。
Los bebés dependen de la protección de sus padres.
小宝宝们依赖

保护。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤
美丽是依靠食物
。
Depende también de la actitud de una.
这也取决于一个人
态度。
Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们听从军官
命令。
La terminal depende de la procedencia del avión.
终点要取决于飞机
起点。
Los reflejos no dependen de la voluntad.
反应不受意志
影响。
La victoria depende de la actitud del pueblo.
胜利取决于人心
向背.
Las notas dependen de la actitud del estudio.
成绩取决于学习
态度。
La duración también depende de la calidad del champú.
洗发水
使用时间长短也取决于它
质量。
La eficacia dependerá de que se adopten las decisiones adecuadas con un consenso amplio.
效力来于
广泛支持
正确决定
执行。
El Paraguay sostiene que de ello depende definitivamente el aumento de la competitividad mundial.
巴拉圭认为,这是增进全球竞争力
必要先决条件。
La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.
结果
质量在很大程度上取决于有关模型
准确性。
La validez y fortaleza del Tratado dependen de la voluntad política.
条约
效力取决于政治意愿。
Los timorenses seguirán dependiendo en gran medida del apoyo internacional.
与此同时,东帝汶人将继续严重依赖国际支持。
21.2 El OOPS depende directamente de la Asamblea General.
2 近东救济工程处直接向大会负责。
Además, el éxito de la lucha contra el terrorismo depende de la cooperación internacional.
此外,成功
反恐工作依赖于国际合作。
Dependerá en igual medida de la capacidad de la comunidad internacional para ésta.
这同样取决于国际社会建立更公平
世界贸易制度
能力。
Además, su supervivencia depende de un número muy reducido de productos básicos de exportación.
此外,它们
生存依赖于极少数用于出口
基础产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。