Usa siempre folios con membrete para la correspondencia oficial.
请用带着官


信纸来写官
信函。
信来往:
信.
) 对
词义.
;prnl.
信)去掉词尾 -er + -encia(名词后缀,表行为及结果等)
, 传播, 流动, 流
, 羞愧, 支付, 担负
回, 拉开, 拨开

讯信
;
讯员
人
步, 竞赛, 轨道, 路线, 职业, 学业, 人生, 行, 列pl. 赛
信者
, 斗牛
,
信
Usa siempre folios con membrete para la correspondencia oficial.
请用带着官


信纸来写官
信函。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
Esa correspondencia y otras pruebas demostraron que el Sr.
他随后对谋杀美国官员和企图谋杀
起诉罪名认罪。
También se pueden utilizar los servicios comerciales de correspondencia de Federal Express y de DHL.
联邦快递公司和DHL公司也提供商业邮件递送服务。
Se procederá a la inspección de la correspondencia por decisión del tribunal.
将在法院下达命令后对
信进行检查。
También se proveen actualizaciones por correspondencia.
此外,还以
信
式提供最新信息。
También se ha tratado de esas medidas en la correspondencia que mantiene la Comisión con las partes.
委员会与双
往来信函讨论
也是这些问题。
Se pondrá término a la inspección de la correspondencia por decisión del investigador, el fiscal o el tribunal.
对
信
检查
该由检查人员、检察官或法院决定结束。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还
顾及国际
准和国内调整之间
对
表。
El primer paso consiste en encontrar una correspondencia entre demanda y oferta, con el intermediario como catalizador del proceso.
第一步涉及满足供需双
需求,此时中介组织扮演催化剂
角色。
En la correspondencia procedente del demandado se solicitaba que el primer demandante eligiera entre un litigio y un arbitraje.
被告发出
信件要求第一原告在诉讼和仲裁之间做出选择。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知
、专门技能和经验
供需双
实现吻合。
El sistema Office Vision de producción de correspondencia genera en la actualidad más del 80% de las comunicaciones de la Caja.
写信系统Office Vision目前支助基金80%
书信。
El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.
该传感器
当最好在与其他传感器结合作用
情况下,能够将检测到
热信号与预定目
信号相匹配。
Gran parte del problema reside, quizás, en la falta de correspondencia entre las declaraciones, verdaderas expresiones de deseo, y los actos.
问题
大部分可能在于声明、愿望
真正表达、以及行动之间缺乏对
。
En ese momento, debería haber un intercambio de correspondencia entre las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión para aclarar y confirmar las disposiciones.
在这个时候,在联合国和相关东道国政府之间
交换信件,以澄清和确认各项安排。
Además, los regímenes de sanciones deberían someterse a revisiones y ajustes periódicos, en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.
而且,必须对制裁制度进行定期审查和调整,其中考虑到目
国
人道主义状况。
También se acordó que se podía recurrir a la correspondencia u otros métodos apropiados para recabar información pertinente de fuentes específicas, cuando procediera.
会议还议定,还可采用
信和其他适当
法在情况合适时向特定来源征求相关资料。
Los regímenes de sanciones deben someterse a revisiones periódicas y ser ajustados en correspondencia con la situación humanitaria existente en el Estado sancionado.
必须考虑到目
国
人道主义状况对制裁制度进行定期检讨和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。