Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Los cancilleres de esos dos países están negociando el acuerdo de paz.
两国外交部长正就和平协议进行谈判。
Igualmente, demuestran la participación directa de otro terrorista acogido sin ningún cuestionamiento por el Gobierno de Estados Unidos, Guillermo Novo Sampol, en el asesinato del ex canciller chileno Orlando Letelier.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔
行动。
Los Cancilleres subrayaron la importancia que reviste fortalecer la OCS para la estabilidad y la paz en el Asia central, muy en especial mediante la adopción de medidas a ese fin por parte de los Estados de la región.
外长们强调,为维护中亚稳定与和平,加强上海合作组织以及本地区国家为此采取
措施十分重要。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合作组织每个成国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成
社会传统,选择最适合自己道路
权利。
El Canciller de Justicia señaló que ambos géneros deben tener la oportunidad de cursar estas asignaturas.
大法指出,男女生都应该有机会学习这些专业。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委会和大法
提出申诉
权利。
El Canciller de Justicia tiene la obligación de promover la igualdad entre los géneros y el principio de la igualdad de trato.
大法有责任促进性别平等和平等待遇原则。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法尚未开始有关基于性别
歧视
调解程序。
El Canciller y el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania anunciaron hace poco una hoja de ruta para la aplicación oportuna de los objetivos de desarrollo del Milenio.
德国总理和外长最近宣布了切实落实千年发展目标路线图。
Por ejemplo, a partir de una reclamación, el Canciller de Justicia investigó el cumplimiento del principio de igualdad de trato en la Escuela Secundaria Técnica de Tallin (TTG).
例如,根据一份投诉,大法对塔林技术体操学校(TTG)遵守平等待遇原则
情况进行了调查。
Con anterioridad a ello, sólo era posible solicitar al Canciller de Justicia que verificase si las actividades de los organismos gubernamentales se compadecían con los derechos y libertades fundamentales.
而在以前,只能要求大法对政府机构
活动是否符合基本权利和自由原则进行核实。
Como recordó recientemente el Canciller de Francia en Belgrado, la cooperación, sobre todo la de Serbia y Montenegro, con el Tribunal sólo será completa cuando los dos prófugos estén en La Haya.
正如法国外交部长最近在贝尔格莱德回顾时指出那样,只有在这两名逃犯已经身在海牙,与法庭合作,尤其是塞尔维亚和黑山
合作,才能算是充分和完全
。
Hasta la fecha, sólo se ha presentado al Canciller de Justicia una petición en la que se denuncia que los requisitos impuestos para la solicitud de la ciudadanía estonia son de carácter discriminatorio.
到目前为止,仅向大法提交了一份诉状,起诉人说,申请爱沙尼亚公民身份所需
条件是歧视性
。
En el marco de su investigación, el Canciller de Justicia analizó si dicha práctica era compatible con la prohibición de discriminación consagrada en la Constitución y la Ley sobre la igualdad de género.
大法在调查过程中会审查学校
这种做法是否符合《宪法》和《性别平等法》关于禁止歧视
规定。
Uno de los objetivos de la Mesa Redonda fue examinar los problemas de la igualdad de trato en la sociedad estonia y explicar el mandato del Canciller de Justicia en relación con estos problemas.
其目之一是讨论爱沙尼亚社会中
平等待遇问题,并解释大法
在处理这些问题中
权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。