Civiles inocentes fueron asesinados; niños, mujeres, ancianos y enfermos fueron objeto de terribles torturas y mutilaciones.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人
受了可怕的酷刑和残伤。
sufrir; pasar
Civiles inocentes fueron asesinados; niños, mujeres, ancianos y enfermos fueron objeto de terribles torturas y mutilaciones.
无辜平民被杀害,儿童、妇女、老人和病人
受了可怕的酷刑和残伤。
No se ha comprobado todavía su eficacia para responder rápidamente a las crisis.
该倡议在迅速应付危机方面的效力尚未
受考验。
Ambas regiones están inmersas en un creciente y agresivo proceso de militarización.
这两个地区都正在
受日益嚣张的军事化进程。
Israel ha sufrido más de 20.000 ataques terroristas en años recientes.
以色列近年来
受了20000多起恐怖攻击事件。
Mientras tanto, más de 40 países han sufrido los efectos de conflictos violentos.
同时,有40多个国家
受了暴力冲突的创伤。
Siguen sufriendo, todos los días, a consecuencia de lo que ocurrió”.
他

所发生的事故而每天仍在
受苦难。”
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,
受住了时间的考验。
41.3.4.3 Se orientará el contenedor de prueba de manera que se obtengan las condiciones de prueba más rigurosas.
4.3 所试验容器的取向必须能使它
受
严厉的试验条件。
Con todo, padecen una crítica situación económica, debido al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos.
他
所
受的各种艰辛都是因为美国在
济、商业和金融方面实行封锁所致。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间的推移,通俗拉
语
受了明显的变化,产生了众多新的语言。
El pueblo de Cuba continúa sufriendo un bloqueo injusto impuesto durante más de cuatro decenios, que ha causado grandes perjuicios.
古巴人民继续
受着不公正的封锁,它已
延续了40多年,造成了巨大的破坏。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所
受的治疗相当
残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Los iraquíes sufrieron estragos que las mentes racionales no pueden concebir y que, desde luego, yo no soy capaz de describir.
伊拉克人
受了理智的人无法想象、而我当然无法描述的的毁灭。
Debido a esta situación, las estructuras familiares están cambiando drásticamente y cada vez hay más hogares encabezados por abuelos o niños.
因为这样一个形势,家庭结构
受着剧烈的改变,越来越多的家庭就剩下了老人当家或小孩为主。
Tenemos la convicción de que unas Naciones Unidas reformadas podrán superar con éxito los desafíos cada vez mayores de nuestro mundo actual.
我
坚信,
过改革的联合国将能够成功地
受住我
当今世界不断增加的挑战。
Sin embargo, a pesar de los esfuerzos de Nepal, los niños siguen sufriendo debido a la pobreza, el analfabetismo y la malnutrición.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但
贫困、文盲和营养不良,儿童还在
受痛苦。
En el artículo 39 se dispone que "No se someterá a nadie a experimentación científica, incluida la experimentación médica, sin su libre consentimiento".
第39条规定,“在未得到个人自愿同意的情况下,不得使任何人
受科学试验,包括医疗试验。”
Esos principios rectores han perdurado en el tiempo, y hoy son tan pertinentes y válidos como en el día en que fueron establecidos.
这些指导原则
受住了时间的考验,今天如同它
被通过之日一样,仍然具有意义和效用。
Para esos países asolados por la guerra civil es difícil volver a la paz y el proceso de recuperación es largo y arduo.
在
受内战创伤的国家,
过千辛万苦才赢得和平,恢复是一个漫长和复杂的进程。
Todo generador de aerosoles lleno se someterá a ensayo introduciéndolo en un baño de agua caliente o, como alternativa, en un baño de agua aprobada.
每个充装的喷雾器必须
受在热水槽中进行的试验或者
批准的替代热水槽试验。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。