Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有
切都是徒劳
。
trabajar en vano; esforzarse inútilmente; vano; inútil
Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有
切都是徒劳
。
Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.
我们保证,他们
努力和牺牲将不会徒劳无
。
Ningún esfuerzo que nos conduzca a este fin será vano.

目
所作
切努力都不会是徒劳
。
Se sabe también que sería ridículo tratar de lograr un desarrollo duradero sin paz ni seguridad.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳
。
Tentaron en vano a persuadirme.
他们徒劳
尝试过
服我。
No obstante, la petición que nos hacen de sumarnos a dicho Tratado es como luchar contra molinos de viento.
然而,要求我们加入《不扩散条约》是徒劳
。
Cuando hay una jurisprudencia establecida según la cual la apelación habría sido inútil, no es necesario agotar ese recurso.
如果案例法中有已了结
案件表明提出上诉将是徒劳
,就没有必要用尽这
救办法。
Eso nos señala algo muy importante: la eliminación de la pobreza mundial no es una esperanza vana; puede realizarse.
这告诉我们
些非常重要
情况:消除全球贫困并非徒劳
希望。
Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.
没有充分
资金
支持,最好
计划和用心也是徒劳无
。
Demostremos que los esfuerzos que hicimos todos en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes no fueron en vano.
让我们以事实证明,我们在《世界行动纲领》方面
共同努力不是徒劳
。
Entonces, actuemos de consuno, puesto que todas nuestras palabras serán en vano si no se basan en la solidaridad, la justicia y el respeto.
因
,让我们共同行动,因
我们所

切如果不基于团结、公正和尊重,都将是徒劳
。
Debemos comenzar poniendo fin a esta estéril competencia entre los organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y otras organizaciones bilaterales y multilaterales.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功
竞争。
Si se analiza la situación existente en los territorios palestinos ocupados, puede observarse que los esfuerzos realizados para mejorar la educación han sido vanos.
在分析巴勒斯坦被占领土
形势时,人们发现
改善教育而做出
努力都是徒劳
。
Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.
如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做
切努力都将徒劳无
。
El Comité contra el Terrorismo debe velar por que los sacrificios que han hecho las víctimas del terrorismo, por trágicos que hayan sido, no sean en vano.
反恐委员会必须确保恐怖主义受害者所作
无论多么悲惨
牺牲不是徒劳
。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们
人
,由于我们提议
改革很可能被五个常任成员中
些否决,这是徒劳
死胡同。
En el presente caso esta decisión se adoptó respecto de un caso ligeramente posterior, pero que tendía a confirmar que el recurso a dicho remedio habría resultado inútil.
在本案中,这
裁决是在时间上稍后
案件中作出
,但它倾向于确认诉诸该
救办法,也将是徒劳
。
Lo único en común que tienen es que son una última tentativa de frenar una decisión considerada positiva por lo que es la clara mayoría de ambos lados.
这两者之间唯
共同点是:它们是
了阻碍被双方
大多数人积极看待
个行动而作出
最后
徒劳努力。
Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.
若无安全,若不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳无
,不切实际
。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误
主张,企图借
将合法性赋予
个非法
行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它
命令,这个企图将是徒劳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。