Es probable que los antiguos registros de especies, incluidas las distribuciones, sean sumamente inexactos9.
过去关于物种,包括分布情况记录有可能是十分
。
Es probable que los antiguos registros de especies, incluidas las distribuciones, sean sumamente inexactos9.
过去关于物种,包括分布情况记录有可能是十分
。
Debido al redondeo, la suma de las cifras puede no corresponder a los totales indicados.
由于四舍五入,加起来总数
一定
。
Aun cuando esas cifras pudieran no ser precisas, en general se acepta que están en orden de magnitud correcto.
虽然这些数字可能,但人们一般同意这些数字
数量级是正
。
La definición imprecisa de los delitos también puede dar lugar a una ampliación de la conducta prohibida por interpretación judicial.
对犯罪行为界定还会导致通过司法解释扩大规定行为
范围。
Por lo tanto, no sería exacto decir que no hubo consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
因此,说结盟运动
提案没有获得协商一致是
。
La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.
报告或报告
,是评估这个问题
程度和性质
一个主要障碍。
Además, el hecho de que las misiones presenten información incompleta, poco precisa o que requiera revisión dificulta la labor de la Comisión Consultiva.
此外,若特派团提供资料
完整、
或需要
改,咨询委员会
工作也会受到妨碍。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些
之处。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类、
完备和无效
数据应归咎于人和系统
错误。
No se realizaban verificaciones materiales periódicas y el valor de los activos se consignaba de manera incorrecta inflándose en algunos casos las cifras en millones de dólares.
没有定期进行实际核查,资产价值记录,在有些情况下,数据膨胀了数百万美元。
El Iraq sostiene que el Irán no ha proporcionado pruebas suficientes para justificar esa parte de la reclamación y que la documentación y la información facilitadas son insuficientes.
伊拉克认为,伊朗未提供充分证据佐证这个索赔单元,并且提供
文件和信息
。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时转载信息
,特别报告员最好是说明新闻媒体对他
工作有何影响。
No obstante, en algunos casos, el Estado que formula la objeción ha elegido entablar relaciones convencionales pese a que las reservas formuladas son de carácter muy amplio, extremadamente general e impreciso.
尽管如此,有些时候,虽然保留十分笼统、极其泛泛且,反对国还是会选择建立条约关系。
En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.
监督厅认为, 施工文件内容有可能
、前后
一,或效率低下,从而可能造成项目延迟和费用超支。
Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción y transformación irreversible parece ser exacta, el PNUMA no asume responsabilidad alguna por posibles inexactitudes u omisiones y las consecuencias que puedan derivarse.
尽管在这些则
所提供
关于销毁和永久性质变技术
制造商和销售商方面
信息资料据信是
,但环境署在此宣布它将
对任何因这些信息和资料而可能产生
或遗漏及因此而造成
后果负任何责任。
A propósito de ello, creemos pertinente denunciar en este foro la tergiversación que los voceros del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América pretenden hacer sobre la compra de los equipos rusos por parte de mi Gobierno.
在这方面,我们认为应当在该论坛谴责美利坚合众国国务院发言人表示
有关我国政府购买俄罗斯装备
看法。
Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.
塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突
片面、
平衡和
信息
政治平台。
El Sr. Yokota dijo también que coincidía con la Sra. Hampson en que lo principal era el acatamiento del derecho internacional humanitario y no su efecto jurídico, y añadió que el malentendido se había debido a una traducción imprecisa del japonés.
横田先生说他也同意汉普森女士观点,认为首要问题是遵守国际人道主义法而
是其法律效力,并说这是因对日文翻译
而造成
。
Pese a los diversos intentos de resolver las cuestiones pendientes a ese respecto, incluso en una reunión con los representantes de la Ciudad de Nueva York, no se pudo lograr un arreglo satisfactorio debido a las respuestas ambiguas e imprecisas de estos últimos.
虽然多次试图解决这方面悬而未决问题,包括与纽约代表举行了一次会议,但由于纽约方面
答复含糊而
,所以无法圆满解决。
Consideramos que es imprudente incluir en el Convenio un término tan impreciso y que implica tantas concesiones políticas, ya que se supone que el Convenio es la base para el enjuiciamiento y el castigo de los culpables de haber cometido dichos actos criminales.
我们认为,在公约包含此一
、经政治妥协产生
措辞是
审慎
做法,而这个公约理应是起诉和处罚实施此种犯罪行为
罪犯
依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。