Den Kindern zuhören und ihre Teilhabe gewährleisten.
倾听儿童的意见和确他们参与。
Den Kindern zuhören und ihre Teilhabe gewährleisten.
倾听儿童的意见和确他们参与。
Der Bus gewährleistet einen Einstieg und Ausstieg durch die Fronttür.
这辆汽车的前门供乘客上下车用。
Wir müssen handeln, um zu gewährleisten, dass katastrophaler Terrorismus niemals Wirklichkeit wird.
我们必须采取行动,确灾难性恐怖主义永远
会
为现实。
Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.
即便对于达到完点的若干国家,持续承受债务的能力也没有
。
Dadurch wird gewährleistet, dass bessere Vorbeugungs- und Reaktionsmechanismen vorhanden sind.
《准则》将确建立更好的预防和
对机制。
Über umfassende Kooperationsrahmen soll die Einbeziehung und Gleichbehandlung aller Standorte gewährleistet werden.
通过具有包容性的合作框架,确
所有管辖区参与并享有平等待遇。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团根据确
总务委
会具有代表性的原则选出。
Die Vertragsstaaten gewährleisten, dass Kinder mit Behinderungen gleiche Rechte in Bezug auf das Familienleben haben.
三. 缔约国当确
残疾儿童在家庭生活方面享有平等权利。
Die Konferenz setzt alles daran, um zu gewährleisten, dass die Arbeit der Konferenz im allgemeinen Einvernehmen erfolgt.
会议尽最大的努力,以确
会议工作以普遍协议的方式完
。
Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.
国家确
立即切实调查关于酷刑或
当待遇的申诉和报告。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.
二、 各缔约国,在时效持续期间,强迫失踪的受害人享有得到有效补偿的权利。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet, dass eine Person, die sich weigert, einer solchen Anordnung Folge zu leisten, nicht bestraft wird.
各国,拒绝遵守这类命令的人
得受到惩罚。
Als Kabinett angelegt, gewährleistet die Hochrangige Managementgruppe die strategische Kohärenz in Politik- und Managementfragen innerhalb der Vereinten Nationen.
小组作为顾问团,在联合国内确政策和管理问题的战略一贯性。
Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind.
例如,关键职位要有足够的人,确
业务的持续进行和妥善的内部控制。
Das Amt des Hohen Kommissars hat maßgebliche Schritte unternommen, um zu gewährleisten, dass solche Anträge wirksam und effizient behandelt werden.
高级专办事处还采取了重大步骤,确
以有效和高效的方式处理此类权利主张。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做。
Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.
小组的另一优先事项是确联合国系统在法治问题上的政策连贯性。
Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.
对难民署外地办事处来说,年度采购计划够全面,而且也未能及时制定计划,无法确
效率。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.
四、 各缔约国在其法律制度范围内,确
强迫失踪的受害人有权取得补救和及时、公正和充分的赔偿。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。