Die Generalversammlung stellt ein einzigartiges Forum zur Konsensbildung dar.
大会是促成共识
一个独特论坛。
,独一无二
想词
,异常
,非同寻常
;
,唯一
;
,幻想
,离奇
,不真实
;
,卓越
,出色
;
,妙不可言
;
;
,卓越
,超群
;
,引人入胜
;
;
,独创
,创造性
;
;
,独特
Die Generalversammlung stellt ein einzigartiges Forum zur Konsensbildung dar.
大会是促成共识
一个独特论坛。
Die Vereinten Nationen sind eine einzigartig globale Institution mit universaler Mitgliedschaft.


是一个独特
全球性机构,世界各
都是会
。
Die Umsetzung von Friedensabkommen zur Beendigung von Bürgerkriegen bringt einzigartige Herausforderungen für die Friedenssicherungskräfte mit sich.
执行结束内战
和平协定给维和人
带来了独特
挑战。
Diese Missionen sind mit Problemen und Aufgaben konfrontiert, die für Feldeinsätze der Vereinten Nationen einzigartig sind.
这些行动面临
挑战和责任在

外地行动中是独特
。
In Afghanistan hat der Fall des Taliban-Regimes eine einzigartige Chance für Frieden und nationale Aussöhnung eröffnet.
在阿富汗,塔利班政权
垮台为和平与民族和解创造了一个独特
机会。
Informations- und Kommunikationstechnologien eröffnen einzigartige Chancen im Hinblick auf die Förderung wirtschaftlicher und sozialer Entwicklungsziele und der Armutsminderung.
信息和通信技术提供了独特
机会,帮助推动经济和社会发展
目标并减少贫穷。
Ihre einzigartige Legitimität muss dazu dienen, uns einem globalen Konsens über die wichtigsten Politikfragen der Gegenwart näher zu bringen.
必须利用它独特
法性,来促使我们在当今最重要
问题上达成共识。
Die Restpräsenz der UNAMSIL verschafft der Regierung Sierra Leones die einzigartige Gelegenheit, den Friedensprozess weiter zu konsolidieren und ihren Sicherheitssektor weiter zu verbessern.
塞特派团
继续驻留,是塞拉利昂政府进一步巩固和平进程和继续加强安全部门不易多得
机会。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求

保护全球公域,在这方面,


地位和能力是独一无二
。
Das Amt eines Sonderbeauftragten ist ein einzigartiges und wertvolles Instrument der internationalen Diplomatie, das der Generalsekretär im Namen der internationalen Gemeinschaft einsetzen kann.
特别代表职务是
际外交
独特和宝贵工具,秘书长可以
际社会
名
使用这一工具。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今
挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富

独具
政府间性质。
Darüber hinaus verfügen die Vereinten Nationen über die einzigartige Fähigkeit, Brücken zwischen der Zivilgesellschaft und den Regierungen zu schlagen und so Chancen für Vertrauensbildung zu schaffen.
此外,

有牵线搭桥
独特能力,使民间社会与政府
作,为建立信任创造机会。
Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥
曾经在历史上将不同
人民分隔开来
许多差异。
Durch ihre Fähigkeit, bei potenziellen Partnern und in der Öffentlichkeit größeres Verständnis für die Vereinten Nationen zu wecken, spielt die Stiftung eine einzigartige Rolle als Fürsprecherin der Organisation.


基金会有能力增加潜在
伙伴和公众对


认识,因此能发挥独特
宣传作用。
Der Gebäudekomplex am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York weist trotz seiner einzigartigen architektonischen Gestaltung und Bauqualität inzwischen Alterungserscheinungen auf und bedarf einer umfangreichen Reparatur und Renovierung.
尽管纽约


总部建筑群
设计和施工极好,但由于日益陈旧,需要进行重大修缮和翻修。
Die Vereinten Nationen sind ein einzigartiges Werkzeug, dessen sich die Welt bedienen kann, um kritische globale Probleme anzugehen, die die kollektiven Ressourcen und die Zusammenarbeit aller Länder erfordern.


是独一无二
工具,世界可以用它来解决要求所有
家
集体资源和
作才能解决
重大全球问题。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调
呼吁源于这样一种认识,即

汇集了在法治问题上
独特而丰富
专门知识和资源,必须更好地整理这些专门知识和资源。
Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.
我
《千年报告》发表后,随着向世界各地
新闻工作者作了一系列电视会议简报,媒体已经对这次首脑会议进行了空前
报道。
Die Auswirkungen dieser Veränderungen werden noch nicht zur Gänze verstanden, sie sind jedoch Anzeichen eines grundlegend unterschiedlichen Sicherheitsklimas - in dem einzigartigen Chancen zur Zusammenarbeit beispiellose Möglichkeiten der Zerstörung gegenüberstehen.
对于这些变化所带来
影响我们尚未充分理解,但这些变化却预示着一种根本不同
安全氛围,在这种氛围中,
作
独特机遇与前所未有
毁灭程度势均力敌。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen eine einzigartige weltweite Partnerschaft ist, die die Beiträge und das Engagement des gesamten Systems der Vereinten Nationen bündelt.
“安全理事会认为,

维持和平是一种独特
全球伙伴关系,凝聚了整个

系统
贡献和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。