Er fuhr früher weg, demzufolge müßte er bereits hier sein.
他很早出发,因此他早该到这儿了。
Er fuhr früher weg, demzufolge müßte er bereits hier sein.
他很早出发,因此他早该到这儿了。
Die humanitäre Komponente der UNMIK wurde demzufolge Ende Juni beendet, und die Mission legt das Hauptgewicht jetzt auf Wiederaufbau und Entwicklung.
因此,科索沃特派团人道“支柱部门”于6月底束,特派团现已将重点工放在重建和发展方面。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前止,反恐委员会的“专家”在合同上一直视短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用的。
Der Sicherheitsrat hat seither in seiner Resolution 1296 (2000) festgestellt, dass gezielte Angriffe auf Zivilpersonen in Situationen bewaffneten Konflikts und die Verweigerung des Zugangs humanitärer Hilfsorganisationen zu einer vom Krieg betroffenen Zivilbevölkerung eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und demzufolge Maßnahmen des Sicherheitsrats auslösen können.
自那以后,安全理事会在第1296(2000)号决议中规定在武装冲突情势中以平民目标以及不准人道主义人员接触受战争创伤的平民人口的行本身对国际和平与安全的威胁,能促使安全理事会采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。