Er ist der rechte Mann am rechten Ort.
他就是适合这个位置人选。
Er ist der rechte Mann am rechten Ort.
他就是适合这个位置人选。
Es war das erste Hotel am Ort.
这是本地最好饭店。
Sie treffen sich am vereinbarten Ort.
他们在约定地点碰头。
Mehr als ein Drittel der Landesteams der Vereinten Nationen umfassen zehn oder mehr ständig am Ort tätige Einrichtungen der Vereinten Nationen.
在任何时候,联合国国家工作队超过三分之一有10个或更多
联合国机
在当地工作。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu lösen.
这种压力对通过自愿遣返、融入当地社会或重新安置寻找难民问题解决办法
严重障碍。
Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass das IMAS-Konzept nur dann effektiv funktionieren kann, wenn die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe in der Planungs- und anfänglichen Dislozierungsphase physisch am selben Ort tätig sind.
还应当指出,为求综合工作队有效运作,其
员在规划和
署阶段就要把办公地点安排在一起。
So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.
比如,合格、有经验工作人员并非总能适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可能从一开始便不能完全有效。
Integrierte Missionsarbeitsstäbe dieser Art könnten "virtuelle" Gremien sein, die regelmäßig beraten, jedoch nicht am selben Ort angesiedelt sind und deren Mitglieder von ihren normalen Büros aus operieren und durch moderne Informationstechnologien miteinander verbunden wären.
刚才所描述这种特派团综合工作队可以是一个“虚拟”机
,其
员从自己
日常办公室里工作,他们靠现代通讯技术结合在一起,定期开会但却不是身处同一个地方。
In den 15 Provinzen im zentralen und südlichen Landesteil Iraks verbesserte sich die Gesundheitsversorgung, hauptsächlich dadurch, dass mehr am Ort hergestellte und importierte Arzneimittel zur Verfügung stehen und dass mehr Operationen und Laboruntersuchungen durchgeführt wurden.
在伊拉克中和南
15个省,保健
提供得到改善,这主要是因为当地药物和进口药物
供应范围扩大,手术和化验检查数目增加。
Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenständigkeit der Flüchtlinge zu fördern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozioökonomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.
联合国正寻求促进难民自力更生,并便利难民融入当地社会,与此同时,解决收容社区
基本需要,补偿对当地物质、社会经济基础设施造
某些不利影响。
Zwar hat es bei der Verbesserung der Bedarfsermittlung und der Prioritätensetzung Fortschritte gegeben, doch müssen wesentlich mehr berechenbare und flexibel einsetzbare Mittel rechtzeitig zur Verfügung stehen, um sicherzustellen, dass Finanzhilfe in ausgewogener Weise am richtigen Ort und zur richtigen Zeit gewährt wird.
虽然在改进对需要所作评估和确定优先次序方面取得进展,但必须提供更及时、更可预测和更灵活资助,以确保在需要
地方和时候公平使用财政援助。
Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.
当一项行动显然较有可能开展时,该工作队应为实际机
,其所有
员都身处同一场所,准备作为一个团队不断地共同努力,直到新
特派团完全
署时为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。