Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就
说,持续性被看作
一种正确
社会
。
人;Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就
说,持续性被看作
一种正确
社会
。
Nachhaltigkeit ist ein wichtiges Thema in der sozialen Entwicklung.
持续性
社会

一个重要课题。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开
署提供援助要求有司法和安全,以实现长期
和保持持久性。
Die Herausforderungen, denen wir uns stellen müssen, wenn wir das Ziel der Nachhaltigkeit erreichen wollen, sind komplexer und vielschichtiger Natur.
实现可持续能
挑战不但复杂,而
多面
。
Januar 2006 in Bangkok wurde hervorgehoben, dass die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der Region der Schlüssel zur globalen Nachhaltigkeit sei.
会议强调在该区域实现可持续

全球可持续性
关键。
Überhaupt rückt die Verwirklichung des siebten Millenniums-Entwicklungsziels der Sicherung der ökologischen Nachhaltigkeit derzeit eher in immer weitere Ferne.
距离第七项千年
目标(确保环境
可持续能
)
来
远而不
来
近。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但
,由于影响
全球性
,而受影响最严重
穷人,所以环境可持续性并不
一种可有可无
选择,而
绝对必要
。
Die jeweiligen nationalen Strategien der Länder müssen Investitionen zur Verbesserung des Umweltmanagements und die für die ökologische Nachhaltigkeit erforderlichen Strukturveränderungen umfassen.
在国家一级,国家战略要包括对改善环境管理
投资,并作出环境可持续性所需
结构变革。
Praktische Maßnahmen im Bereich der humanitären Hilfe, des Umweltschutzes, der Gleichstellung der Geschlechter und der Förderung der Frau werden außerdem die Kohärenz, die Nachhaltigkeit und die Wirkung der Arbeit der Vereinten Nationen stärken.
在人道主义援助、环境保护及两性平等和提高妇女地位等方面,所建议
实际措施也能加强联合国所做工作
一致性、可持续性和影响
。
Angesichts dessen, dass ökologische Nachhaltigkeit die Grundlage für die Erreichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele ist, müssen die personellen, technischen und finanziellen Kapazitäten der Entwicklungsländer zur durchgängigen Berücksichtigung von Umweltfragen in nationalen Entscheidungsprozessen gestärkt werden, insbesondere durch den residierenden Koordinator.
鉴于环境可持续性
实现所有其他千年
目标
基础,为了能够将环境问题纳入国家决策之中,必须加强
中国家
人员、技术和财政能
,特别
通过驻地协调员进行。
Da die Mehrheit der Frauen auf der Welt für den Eigenverbrauch produzieren und Umweltressourcen nutzen, müssen bei der Erhaltung und Bewirtschaftung dieser Ressourcen im Hinblick auf die Sicherung ihrer Nachhaltigkeit die Kenntnisse und vorrangigen Belange dieser Frauen anerkannt und einbezogen werden.
鉴于世界上大多数妇女
从事生计劳作
生产者和环境资源
使用者,因此必须承认妇女
知识和优先事项,并把妇女
知识和优先事项同环境资源
养护和管理结合起来,以确保资源
可持续性。
Manchmal können sie die Arbeit der Vereinten Nationen ergänzen, indem sie wertvolle Analysen aus ihrer Feldarbeit liefern, Partnerschaften zur Umsetzung von Beschlüssen der Vereinten Nationen bilden, die Nachhaltigkeit von Missionen der Vereinten Nationen stärken und Netzwerke schaffen, die sich für den Frieden einsetzen.
有时他们可以配合联合国
工作,提供来自现场
宝贵分析,建立伙伴关系以执行联合国
决定,加强联合国业务
可持续性并建立倡导和平
网络。
Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.
应设法防止过快
撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全
稳定而需要重新启动特派团
不幸情况,必须确保进
可持久
。
Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.
(a) 有助于促进可持续
三大支柱之间
平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现
可持续性问题,并将结论反馈给相关
职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。