Nach Ermächtigung durch den Sicherheitsrat könnten eines oder mehrere dieser Teams für einen Soforteinsatz abgerufen werden.
经安全理事会授权,可以征召一个以上上述小队立即执行任务。
Nach Ermächtigung durch den Sicherheitsrat könnten eines oder mehrere dieser Teams für einen Soforteinsatz abgerufen werden.
经安全理事会授权,可以征召一个以上上述小队立即执行任务。
Es bedeutet außerdem, dass in dem Mandat einer Mission die Ermächtigung zur Anwendung von Gewalt klar festgelegt sein muss.
这意味着任务规定应具体规定一项行动有权使用武。
Wir verpflichten uns darauf, uns verstärkt um die Erfüllung unserer Verpflichtungen in Bezug auf Geschlechtergleichheit und die Ermächtigung der Frauen zu bemühen.
我们承诺将加强努,履行我们对两性平等和增强妇女
承诺。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den Übergangsländern hat dazu geführt, dass für Armutsbekämpfungsprogramme mit dem Ziel der Ermächtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
转型期经济国经历
根本性经济
,
致赋予妇女权
消灭贫穷方案资金不足。
Wenn Zwangsmaßnahmen erforderlich waren, wurden diese bisher stets willigen Staatenkoalitionen anvertraut, die mit Ermächtigung des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta tätig wurden.
在需要增援行动时,一贯做法是经安全理事会授权,由愿意
国
组成
联盟根据《宪章》第七章行事。
Mit der Erklärung und Aktionsplattform von Beijing wurden Gleichstellung, Entwicklung und Frieden als Ziele festgesetzt und eine Agenda für die Ermächtigung der Frau geschaffen.
《北京宣言》和《行动纲要》将两性平等、发展与和平定为目标,成为赋予妇女权议程。
Das bisher Erreichte: Das Bewusstsein dafür, dass Bildung eines der wertvollsten Mittel zur Verwirklichung der Gleichstellung und der Ermächtigung der Frau ist, ist gestiegen.
日益认识到教育是实现两性平等和赋予妇女权最重要手段之一。
Während der zweiundsechzigsten Tagung sind die Mitgliedstaaten einvernehmlich und gemeinsam bei ihrer Behandlung der Frage der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frauen vorangekommen.
在第六十二届会议期间,各会员国通过协议,在审议两性平等和赋予妇女权问题方面,共同取得了进展。
In Anerkennung dessen, dass Frauen im Entwicklungsprozess eine Schlüsselrolle spielen, bekräftigen wir die universale Verpflichtung, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen zu fördern.
我们重申全体做出促进两性平等和增强妇女
承诺,确认妇女是发展
主要参与者。
Die Anstrengungen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau bildeten auch im vergangenen Jahr einen wichtigen Aspekt der Tätigkeit der Vereinten Nationen.
过去一年中,促进两性平等和赋予妇女权努
继续是本组织工作
一个重要方面。
In der Aktionsplattform von Beijing wurden zwölf Hauptproblembereiche genannt, zu denen vordringlich Maßnahmen ergriffen werden müssen, um die Förderung der Frau und ihre Ermächtigung zu verwirklichen.
《北京行动纲要》确定了优先采取行动十二个重大关切领域,以期实现提高妇女地位和赋予妇女权
目标。
Das Ziel der Aktionsplattform, das in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht steht, ist die Ermächtigung aller Frauen.
《行动纲要》是完全按照《联合国宪章》宗旨与原则和国际法拟订
,其目标是赋予所有妇女权
。
Die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen sind für die Herbeiführung einer ausgewogenen und wirksamen Entwicklung und die Förderung einer dynamischen Wirtschaft von ausschlaggebender Bedeutung.
两性平等和增强妇女对于实现公平有效
发展以及培育充满活
经济必不可少。
Sie achtet und schätzt die ganze Vielfalt der Lebensbedingungen und Lebensumstände der Frau und erkennt an, dass sich einige Frauen im Hinblick auf ihre Ermächtigung besonderen Hindernissen gegenübersehen.
《行动纲要》尊重和重视妇女种种处境和情况,并确认在赋予妇女权方面有些妇女面临特别
障碍。
Mit der Verabschiedung der Aktionsplattform stimmten die Regierungen und die internationale Gemeinschaft einer gemeinsamen Entwicklungsagenda zu, die auf den Grundsätzen der Gleichstellung und der Ermächtigung der Frauen beruht.
各国政府和国际社会通过《行动纲要》,表明同意以两性平等和赋予妇女权为基本原则
共同发展议程。
Dass sich alle Staaten um die Ermächtigung des Sicherheitsrats bemühen sollen, um Gewalt anwenden zu dürfen, ist kein althergebrachtes Prinzip; wäre das der Fall, wäre unser Glaube daran viel stärker.
所有国应当寻求安全理事会
授权方
使用武
,这并非是一项历经久远
原则;果真如此
话,我们对之信奉
程度应当更加强烈。
Wir werden die Rechte von Frauen, einschließlich ihrer wirtschaftlichen Ermächtigung, fördern, die Geschlechterperspektive wirksam in Rechtsreformen, Unterstützungsdienste für Unternehmen und Wirtschaftsprogramme integrieren und Frauen uneingeschränkten und gleichberechtigten Zugang zu wirtschaftlichen Ressourcen verschaffen.
我们将促进妇女权利,包括增强她们
经济
,切实将两性平等意识纳入法律
、企业扶持和经济方案
主流,使妇女
充分及平等地获得经济资源。
Derartige Ersuchen können von der Generalversammlung oder vom Exekutivrat der Weltorganisation für Tourismus, der auf Grund einer Ermächtigung durch die Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus handelt, an den Internationalen Gerichtshof gerichtet werden.
上述请求可以由世界旅游组织大会或执行理事会根据世界旅游组织大会授权向国际法院提出。
Des Weiteren trägt der Gerichtshof zur Verhütung bewaffneter Konflikte bei, indem er den Prozess der vorbeugenden Diplomatie durch Gutachten über Rechtsfragen erleichtert, wofür ihm in Artikel 96 der Charta die Ermächtigung erteilt wurde.
此外,法院通过对法律问题提供咨询意见来促进预防性外交进程,从而帮助防止武装冲突,而法院
这一权
是《宪章》第九十六条交托
。
Dieser Rahmen wird von den international vereinbarten Entwicklungszielen gebildet, die aus den jüngsten weltweiten Konferenzen über Themen wie soziale Entwicklung oder die Ermächtigung der Frauen hervorgingen, findet jedoch seine schlüssigste Darstellung in den Millenniums-Entwicklungszielen.
这个框架包含了近年来各次全球会议所达成国际商定发展目标,从社会发展到增强妇女
量,范围很广,其纲领在千年发展目标中得到最有
阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。