Neben dem Stausee befindet sich ein Wasserkraftwerk.
水库旁边是个水电站。
Neben dem Stausee befindet sich ein Wasserkraftwerk.
水库旁边是个水电站。
Neben seinem Erfolg verblaßten die Leistungen der anderen.
与他的成就相比,其他人的成绩就相形见绌了。
Neben ihrer beruflichen leisten sie noch viel gesellschaftliche Arbeit.
他们除了业务工作之还做许多社会工作。
Neben den Konversationslexika gibt es auch Lexika, die sich auf ein Gebiet spezialisiert haben.
除了百科全书还有一种词典,专门研究一个领域。
Neben dem Felsen sprudelt eine Quelle.
在岩石旁,有一个温泉在喷涌。
Neben dem Eingang stand ein Posten.
入口处旁边有一岗哨。
Neben einer umsichtigen Fiskal- und Geldpolitik bedarf es auch eines angemessenen Wechselkurssystems.
在智的财政和金融政策的同时,必须用适当的汇汇率制度。
Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem
除了联邦层面和州层面还有人民、地方议会及市议会层面的官僚机构。
Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.
除了越来越多的规范架构之,必须动和平和相互理解的国际文化。
Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.
除了主要工业国家的代表之,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举的会议。
Neben den bereits erwähnten afrikanischen Initiativen hat die Afrikanische Union einen Friedens- und Sicherheitsrat sowie einen Ausschuss der Weisen geschaffen, der die Arbeit des Rates unterstützt.
除了前几节提到的洲倡议,洲联盟还成立了和平与安全理事会及一个智者委员会支持理事会的工作。
Neben erhöhter Aufmerksamkeit für Ernährungsunsicherheit, die zu Konflikten führen kann, ist es wichtig, Nahrungsmittel und andere Hilfsgüter auf eine Art und Weise bereitzustellen, die nicht zu Konflikten beiträgt.
除了进一步关注可能导致冲突的粮食匮乏之,同样重要的是要不助长冲突的方式来提供食品和其他援助。
Neben dieser anerkennenswerten organisierten Bewegung spielen zahlreiche Gruppen auf der ganzen Welt auf Grund ihrer eigenen ethischen Wertvorstellungen eine wichtige Rolle bei der Förderung von Dialog und friedlicher Lebensweise anstelle von Gewalt.
除了这些值得赞扬的、有组织的运动之,世界上的许多团体在动对话与和平的生活方式而暴力方面也凭借其社会精神特质扮演着常重要的角色。
Neben anderen Stellen leisteten die Carnegie-Kommission für die Verhütung tödlicher Konflikte und die Gesellschaft für die Vereinten Nationen der Vereinigten Staaten von Amerika mit ihren wertvollen Studien einen Beitrag zu dem Thema.
卡内基预防武装冲突委员会和美利坚合众国联合国协会等组织也已提供关于该主题的宝贵研究报告。
Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.
在其他动方面,部长们重申致力于制订和执战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。
Neben der Meldung von Einsparungen und Beitreibungen verfolgt das AIAD auch Fälle, in denen die Organisation auf Grund von Misswirtschaft Verluste verzeichnet oder Ressourcen verschwendet hat und Beitreibungen oder Einsparungen nicht möglich sind.
除了上报节省和追回的款项,监督厅还追踪联合国因管理不善遭受损失或浪费资源而无法追索或节省的情况。
Neben den drei interaktiven Anhörungen, die im vergangenen Jahr mit Vertretern der Zivilgesellschaft über Aids, über die am wenigsten entwickelten Länder sowie über Migration und Entwicklung stattfanden, beteiligte sich die Zivilgesellschaft auch an den informellen themenbezogenen Aussprachen, die von der Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung ausgerichtet wurden.
除了去年与民间社会举的有关艾滋病、最不发达国家及移徙与发展问题的三次交互式听询会之,民间社会还参加了大会第六十一届会议主席主持的各次正式专题辩论。
Neben der Tatsache, dass die jeweiligen Gastländer nicht in einen gewaltsamen Binnen- oder internationalen Konflikt verwickelt waren, hatten alle diese Friedenssicherungseinsätze gemein, dass die Möglichkeit, ja sogar die Wahrscheinlichkeit eines bewaffneten Konflikts bestand, dass die betroffenen Staaten den Einsätzen als einer Form der Prävention zugestimmt hatten und dass jeder Einsatz vom Sicherheitsrat genehmigt worden war.
除其东道国不卷入国内和国际间的暴力冲突的共同点,其他相似之处包括可能,或甚至极有可能发生武装冲突、有关国家同意维持和平动作为预防方式及安全理事会批准动。
Neben Fragen der Legalität stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim wäre, solche Präventivmaßnahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tatsächlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der Fähigkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein militärisches Vorgehen unter den gegebenen Umständen die einzig vernünftige Lösung ist.
除了合法性问题,还有从审慎,也就是正当性的角度出发,是否应取这种预防性动的问题:其中最重要的是,是否有可靠证据表有关威胁确实存在(既要考虑到能力,也考虑到具体意图),及在当时情况下军事反应是否是唯一的合理选择。
Neben den allgemeinen Grundsätzen des Übereinkommens - Nichtdiskriminierung (Artikel 2), Wohl des Kindes (Artikel 3), Recht auf Leben, Überleben und Entwicklung (Artikel 6), Recht des Kindes, seine Meinung frei zu äußern sowie sein Recht darauf, dass diese Meinung auch berücksichtigt wird (Artikel 12) - sind hier viele andere Bestimmungen zu erwähnen, beispielsweise die Rechte und Pflichten der Eltern (Artikel 5 und 18), das Recht der freien Meinungsäußerung (Artikel 13), die Gedankenfreiheit (Artikel 14), das Recht auf Information (Artikel 17), die Rechte von Kindern mit Behinderungen (Artikel 23), das Recht auf Gesundheitsschulung (Artikel 24), das Recht auf Bildung (Artikel 28) und die sprachlichen und kulturellen Rechte von Kindern, die Minderheitengruppen angehören (Artikel 30).
除了《公约》的不歧视(第2条)、儿童的最大利益(第3条)、生命、生存和发展权(第6条)、表示意见和意见得到考虑的权利(第12条)等一般原则之,还可提到许多其它规定,例如但不仅限于父母的权利和责任(第5条和第18条)、发表言论的自由(第13条)、思想自由(第14条)、知情权(第17条)、残疾儿童权利(第23条)、受保健教育权(第24条)、受教育权(第28条)及少数人群体的儿童的语言和文化权利(第30条)。
声:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。